Какой язык использует борис акунин. Борис Акунин. Ничего личного. Только факты. Большие чувства. Азбучные истины

Борис Акунин – оригинальный и талантливый писатель, один из наиболее читаемых авторов в России и странах СНГ, чьи тиражи иногда достигают миллионных экземпляров в год, а доходы позволяют войти в списки людей, зарабатывающих максимальные годовые гонорары, литературовед, публицист, переводчик, общественный деятель.

Он родился 20.05.1956 года в грузинском районном центре Зестафони, расположенном в восточной части Колхидской низменности.

Детство

Родители ребенка, настоящее время которого Гриша — весьма образованные люди: офицер и преподавательница, и вся квартира была завалена литературой: книгами, а также вырванными страницами из толстых литературных журналов. Мальчик с детства пристрастился к чтению.

Достаточно сказать, что в 10 лет он взял в руки роман Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита», произведение, которое не все взрослые понимают и воспринимают. Как вспоминает в своих мемуарах Акунин, мама весьма интересным способом заинтриговала одиннадцатилетнего мальчика и вынудила прочесть «Войну и мир».

Борис (Григорий) в молодости

Она обратила его внимание на то, что на столе лежит четырехтомник, который запретила брать в руки из-за того, что сын еще маленький и не поймет, о чем идет речь. А запретный плод всегда манит. И вместо игр в солдатики он его читал и все время ждал, когда же наступит то, о чем предупреждала мать.

Гриша читал все подряд, но, в основном, интересовали его исторические романы. Он даже разработал в себе некую сенсорную программу, как у летучих мышей, когда по улицам ходил с книгой в руках, причем очень быстро, но практически никогда ни с кем не сталкивался.

Кроме того, мальчика весьма интересовала география. На этом уроке среди всех учеников были распределены страны мира, о которых они должны были готовить информацию.

Грише достались Тунис и Япония. И, если о Тунисе сообщений в советской прессе было очень мало, то новости о Стране Восходящего Солнца довольно часто появлялись. Любовь к этой азиатскому государству останется у Акунина навсегда.

Карьера

После окончания специализированной английской школы и посещений кружка молодого востоковеда, выпускнику которого вручали специальный диплом, в 1973 году Чхартишвили поступает на филологию Института Азии в МГУ, где выбирает Японию. Во время каникул он посещает Японию по международной программе обмена студентами и еще больше влюбляется в эту страну.

Японская культура для него уже не является экзотической, тем более, что он успешно изучает и язык этого государства.

После окончания вуза Григория зачислили в штат издательства «Русский язык», где он переводит японских писателей. В 1986 году Чхартишвили его забирает к себе редакция журнала «Иностранная литература», главным редактором которого он станет через несколько лет.

Вскоре известный молодой переводчик занимает ответственный пост председателя правления проекта «Пушкинская литература», организованного всемирно известным Фондом Сороса.

Беллетристика

В древности в Японии самурай мог менять свое имя несколько раз на протяжении всей своей жизни. Этим мужчина показывал, что его внутренняя сущность меняется, и он становится другим. Поэтому Чхартишвили решает раскрепоститься и пытается избавиться от всякого ряда комплексов. Уже начиная с 1998 года начинает выходить его художественная проза под псевдонимом «Б.Акунин».

Имя Борис у этого автора появляется немного позже, через несколько лет. Полностью свое литературное имя автор интерпретирует по-разному. В романе о главном герое Эрасте Петровиче Фандорине «Алмазная колесница» японское слово «аку-нин», состоящее из нескольких иероглифов, один из персонажей переводит как «плохой человек», «негодяй», «личность, живущая не по законам общества, а выдвигающая свои законы», однако это злодей не маленький, а исполин, требующий к себе внимания и уважения окружающих.

Иногда автор сравнивает себя со знаменитым русским революционером Михаилом Александровичем Бакуниным, являющимся одним из самых крупных теоретиков анархизма, человеком никогда не приветствовавшим марксистские взгляды.

Первый роман о Фандорине «Азазель» стал значительным явлением отечественной беллетристики конца прошлого века. Сама фамилия главного героя искалась очень долго. По замыслу Акунина, это должна была быть некая русифицированная немецкая фамилия, потому что изначально задумывалась история человека, предки которого происходили из Германии.

Как раз вовремя в голове всплыл чеховский персонаж Дорн, который тут же приобрел приставку фон. Ну а имя, Эраст Петрович, автору навеял сам Пушкин, у него как раз и был приятель с таким милым архаичным сочетанием инициалов. Интересно вспомнить, что первое произведение Акунина не сразу нашло своего читателя.

Многие критики связывают это с тем, что издательство выпустило тираж с очень неброской обложкой. Когда же этот изъян был устранен, роман разошелся «на ура». С тех пор Эраст Фандорин стал основной фишкой Акунина.

Родился он ровно за сто лет до самого автора, в 1856 году. Потомок разорившейся дворянской семьи, умен и наблюдателен, хотя и не отличается феноменальным интеллектом. После смерти любимого человека он становится излишне отстраненным в своих эмоциях, невероятно удачлив в азартных играх, в том числе и «русской рулетке».

Для Акунина Фандорин стал совершенно живым человеком. Он даже в антикварном магазине купил портрет неизвестного человека, датированный 1894 годом. По словам писателя — это вылитый Эраст Петрович!

Но не Фандориным единым известен Чхартишвили. Из под его пера периодически выходят публицистические эссе и очерки, подписанные настоящей фамилией. В январе 2012 года становится известно, что несколько исторических романов, представленных под псевдонимом «А.О.Брусникин», принадлежат также ему.

Интересно, что это вымышленное имя является анаграммой к псевдониму «Борис Акунин». Кроме того, его романы «Там», «Креативщик» и «Времена года» вышли под женским именем Анна Борисова, о чем подтвердил сам писатель.

Акунин — лауреат различных премий, награжден грамотами и орденом Восходящего солнца четвертой степени за развитие культурных связей между Россией и Японией. В последнее время является ярким общественным деятелем, выступающим против официальной политики Кремля, за что часто критикуется в литературных и интеллектуальных кругах России.

Личная жизнь

Акунин не очень любит посвящать журналистов в свою личную жизнь, поэтому о первой жене писателя известно минимум информации. Это была японская подданная, аспирантка университета, в котором учился сам литератор, который часто посещал свою альма матер.

Там они и познакомились, а затем и поженились. Но свою связь с иностранкой в то время не очень поощрялось афишировать, хотя жена и приняла стандарты отечественной жизни, за что друзья прозвали ее «советской японкой». Но в конечном итоге супруги не сошлись характерами, и им пришлось расстаться.

Второй женой Акунина стала Эрика Эрнестовна Воронова, прекрасный профессиональный редактор, корректор и переводчик. Это довольно деловой и решительный человек, который взвалил на себя всю ношу общения и переговоров с издателями, журналистами и литературными агентами. Свою нынешнюю супругу Акунин называет самой обожаемой женщиной.

С женой Эрикой

Биография

Настоящее имя-Григорий Шалвович Чхартишвили. Российский писатель, японист, литературовед и переводчик. Свои художественные литературные произведения публикует под псевдонимом Борис Акунин.

Родился писатель от грузинского отца и еврейской матери 20 мая 1956 в Грузии. С 1958 года живёт в Москве. В 1973 окончил английскую школу № 36. Закончил историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки (МГУ), имеет диплом историка-японоведа. Занимался литературным переводом с японского и английского языков. В переводе Чхартишвили изданы японские авторы Юкио Мисима, Кэндзи Маруяма, Ясуси Иноуэ, Масахико Симада, Кобо Абэ, Синъити Хоси, Такэси Кайко, Сёхэй Оока, а также представители американской и английской литературы (Корагессан Бойл, Малкольм Брэдбери, Питер Устинов и др.)

Работал заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература» (1994-2000), главный редактор 20-томной «Антологии японской литературы», председатель правления мегапроекта «Пушкинская библиотека» (Фонд Сороса).

С 1998 года Григорий Чхартишвили пишет художественную прозу под псевдонимом «Борис Акунин». Японское слово «акунин» не имеет адекватного перевода на русский язык. Приблизительно его можно перевести как «злой человек», «разбойник», «человек, не соблюдающий законов», но это благородный разбойник. Подробнее об этом слове можно узнать в одной из книг Б. Акунина (Г. Чхартишвили) «Алмазная колесница». Критические и документальные работы Григорий Чхартишвили публикует под своим настоящим именем.

Помимо принёсших ему известность романов и повестей из серии «Новый детектив» («Приключения Эраста Фандорина»), Акунин создал серии «Провинциальный детектив» («Приключения сестры Пелагии»), «Приключения магистра», «Жанры» и был составителем сборника наиболее ярких произведений современных западных беллетристов « от скуки».

Борис Акунин – это псевдоним настоящего писателя Григория Шалвовича Чхартишвили, под которым он пишет свои книги. Родившегося Григорий в Грузии в 1956 году 20 мая. Его отец – грузин, а мать - еврейка. В 1958 году семья едет жить в Москву. Учиться пошел в школу (английскую), которую закончил в 1973 году. После - окончил Московский Государственный университет. Получил образование историка-японоведа. Стал Григорий Шалвович Чхартишвили (Борис Акунин) российским писателем, литературоведом, переводчиком с японского и английского языков.

Борис Акунин делал переводы английских и японских творений писателей. С его помощью был осуществлен перевод и печать таких японских авторов, как Ясуси Иноуэ, Сёхэй Оока, Кэндзи Маруяма и другие. Так же без внимания не остались и английские, американские литераторы. Переведены Питер Устинов, Корагессан Бойл и другие.

С 1994 по 2000 года Акунин усердно трудился в журнале «Иностранная литература» на должности главного редактора. Под его руководством вышел 20-ти томный сборник «Антологии японской литературы». Внес свой непосредственный вклад в задумку «Пушкинская библиотека».

С 1998 года впервые автор выпускает свою книгу проз под своим псевдонимом Акунин Борис. Слово «Акунин», которое автор взял за свою фамилию, не имеет нормального перевода с японского. Приблизительно оно переводится так: человек, не соблюдающий законов, злой человек, разбойник.

Известным писатель стал по своему роману «Приключения Эраста Фандорина». Так же Борис автором серий «Провинциальный детектив», «Жанры» и «Приключения магистра».

Настоящее имя Григорий Шалвович Чхартишвили.

Русский писатель, учёный-японист, литературовед, переводчик, общественный деятель. Также публиковался под литературными псевдонимами Анна Борисова и Анатолий Брусникин.

Григорий Чхартишвили родился в семье офицера-артиллериста, участника Великой Отечественной войны Шалвы Ноевича Чхартишвили (1919-1997) и учительницы русского языка и литературы Берты Исааковны Бразинской (1921-2007). В 1958 году семья переехала в Москву. В 1973 году окончил школу № 36 с углубленным изучением английского языка, а в 1978 году - историко-филологический факультет Института стран Азии и Африки (МГУ).

Занимался литературным переводом с японского и английского языков, в его переводе изданы японские авторы Мисима Юкио, Кэндзи Маруяма, Ясуси Иноуэ, Масахико Симада, Кобо Абэ, Синъити Хоси, Такэси Кайко, Сёхэй Оока, а также представители американской и английской литературы.

Несмотря на тот факт, что родным городом для грузинского писателя является небольшой городок Зестафони, на Кавказе он практически не жил. Уже в 1958-м году, когда нашему сегодняшнему герою было всего два года, его семья переехала жить в Москву, где впоследствии и прошла практически вся жизнь ныне известного писателя.

В российской столице Георгий посещал среднюю школу № 36, которая отличалась углубленным изучением английского языка, а после получения диплома начал учиться на историко-филологическом отделении МГУ (факультет стран Азии и Африки). Что послужило причиной столь необычного выбора, сегодня доподлинно неизвестно. Однако японские и азиатские нотки легко различимы практически во всех работах нашего сегодняшнего героя.

Получив диплом историка-японоведа, будущий писатель начал работать в качестве переводчика над английскими и японскими текстами. В тот период в переводе Георгия Чхартишвили вышло целое множество книг таких известных в Японии авторов как Масахико Симада, Мисима Юкио, Сёхэй Оока, Ясуси Иноуэ, Кэндзи Маруяма и многих других. Кроме того, наш сегодняшний герой приложил руку к созданию русскоязычных адаптаций романов Малкольма Брэдбери, Т. Корагессана Бойла, а также Питера Устинова.

1994-2000 гг.

Работал заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература» (1994-2000), главный редактор 20-томной «Антологии японской литературы», председатель правления мегапроекта «Пушкинская библиотека» (Фонд Сороса).

С 1998 года пишет художественную прозу под псевдонимом «Б. Акунин». Расшифровка «Б» как «Борис» появилась через несколько лет, когда у писателя стали часто брать интервью. Японское слово «акунин» (яп. ??), по словам одного из литературных героев Чхартишвили (в романе «Алмазная колесница»), переводится как «негодяй, злодей», но исполинских масштабов, другими словами, выдающаяся личность, стоящая на стороне зла. Критические и документальные работы публикует под своим настоящим именем.

В 1998-м году Борис начинает впервые писать свои собственные художественные романы. Подобные произведения публикуются под псевдонимом «Б. Акунин». Весьма примечательно, что расшифровка «Б» как «Борис» возникнет значительно позже, когда писатель начнет часто давать интервью. В свою очередь фамилия «Акунин» переводится не иначе как «негодяй». Об этом в романе «Алмазная колесница» говорит один из героев Георгия Чхартишвили.

Достаточно интересным представляется также и тот факт, что первой написанной книгой автора является проект «Писатель и самоубийство», которая была закончена в 1997-м году, однако увидела свет лишь двумя годами позже (издана под именем Георгия Чхартишвили). Первой же работой автора, изданной под псевдонимом «Борис Акунин» стал нашумевший роман «Азазель», который практически сразу после публикации стал очень популярен.

Подобный успех позволил писателю оставить прежнюю работу и целиком посвятить себя литературному творчеству. Благодаря этому, уже в следующем году свет увидели сразу три новые книги Бориса Акунина – «Турецкий гамбит», «Левиафан», «Смерть Ахиллеса». Объединяющим звеном всех этих произведений стала личность главного героя – Эраста Фандорина, который впоследствии станет одним из постоянных персонажей, переходящих из одной книги писателя в другую.

2000-2003 гг.

Помимо принёсших ему известность романов и повестей из серии «Новый детектив» («Приключения Эраста Фандорина»), Акунин создал серии «Провинциальный детектив» («Приключения сестры Пелагии»), «Приключения магистра», «Жанры» и был составителем серии «Лекарство от скуки».

В 2000 году Акунин был номинирован на премию «Букер - Smirnoff» за роман «Коронация, или Последний из Романов», однако не попал в число финалистов. При этом в том же году был номинирован и стал лауреатом премии «Антибукер» с «Коронацией». В 2003 году роман «Азазель» попал в шорт-лист Британской Ассоциации писателей-криминалистов в разделе «Золотой кинжал».

Женат. Первая жена - японка, с которой Акунин прожил несколько лет. Вторая жена, Эрика Эрнестовна, - корректор и переводчик. Детей нет. С 2014 года работает и проживает во Франции, регион Бретань.

К ниги – Борис Акунин

История Российского государства

Планета Вода

Сборник из трёх повестей российского писателя Бориса Акунина из серии «Новый детектив». Книга имеет подзаголовок «Приключения Эраста Фандорина в XX веке. Часть первая».

Огненный перст

Первая художественная книга из серии «История Российского государства» Бориса Акунина.

Вдовий плат

“Вдовий плат” – это книга про главную беду человеческой истории: что ее делали мужчины, а не женщины. Борис Акунин “Москва идет! Хоронись!” кричали на Руси испокон веков, боясь скорой на расправу и безжалостной власти. Два самодержца, два Ивана оживают перед читателем в новой книге Бориса Акунина. Одного из них, Ивана III, называли Грозным современники, другого – Ивана IV – потомки. Роман “Вдовий плат”, действие которого происходит в 1470-е годы, посвящен столкновению двух систем государственного устройства: тоталитарной московской и демократической новгородской. Повесть “Знак Каина” описывает события, происходившие на столетие позже, во времена опричнины. А кто из двух Иванов был грознее, судить читателю…

Другой Путь

Эта книга описывает историю последнего российского столетия через жизнь одной московской семьи. Действие нового романа происходит в 1920-е годы. Если “Аристономия” была посвящена “Большому Миру”, то есть миру глобальных идей и большой истории, то в центре романа “Другой Путь” находится “Малый Мир” – мир личных отношений и любви.

Счастливая Россия

Название романа – “Счастливая Россия” – интригует само по себе, а то, что действие при этом происходит в 1937 году, только добавляет ожиданий. Привычный уже вопрос “А будет ли продолжение?”, возникающий у читателей после каждого романа этого цикла – также остается пока без ответа.

Азазель

Книга Бориса Акунина, первый роман из серии о необыкновенном сыщике Эрасте Петровиче Фандорине.

Черный Город

Роман Бориса Акунина из серии «Новый детектив» о приключениях Эраста Петровича Фандорина. Книга была опубликована в издательстве «Захаров» 21 ноября 2012 года, 352 страницы, в твёрдом переплёте.

Левиафан

Третья книга Бориса Акунина из серии «Приключения Эраста Фандорина», посвященный разгадке убийств, путешествию на одноименном корабле и поиску сокровища.

Квест

Роман Бориса Акунина из серии «Жанры». Роман состоит из двух частей, соединённых под одной обложкой в виде перевертыша. Первая часть частично стилизована под компьютерную игру. После прочтения каждой главы вам предлагают ответить на вопрос о том, какое решение должен принять главный герой (правильный ответ только один). Вторая часть называется «подсказки» и является самостоятельным романом, который, однако, связан с первым в некоторых деталях.

Бох и Шельма

Две повести, входящие в эту книгу, являются художественным сопровождением второго тома “Истории российского государства”, посвященного ордынской эпохе. Действие первой повести “Звездуха” относится ко времени монгольского завоевания; действие второй повести “Бох и Шельма” – к периоду борьбы русских земель за освобождение.

Пелагия и белый бульдог

Первый роман в трилогии «Приключения Пелагии» российского писателя Бориса Акунина. Опубликован в 2001 году.

Сказки для Идиотов

Сборник сатирических рассказов Бориса Акунина, выпущенный в 2000 году издательством GIF. В 2002 году переиздан издательствами Нева и Олма-Пресс, с иллюстрациями Виктора Богорада.

Турецкий гамбит

Книга Бориса Акунина из серии «Приключения Эраста Фандорина».

Коронация, или Последний из романов

Книга Бориса Акунина из серии «Приключения Эраста Фандорина». Действие этого романа происходит в 1896 году, накануне и во время коронации императора Николая II.

Весь мир театр

Роман российского писателя-беллетриста Бориса Акунина из серии «Новый детектив». Тринадцатая часть приключений сыщика Эраста Петровича Фандорина.

Статский советник

Любовник смерти

Книга из серии «Приключения Эраста Фандорина».

Любовница смерти

Книга Бориса Акунина из серии «Приключения Эраста Фандорина». В Москве открывается клуб «Любовников Смерти» – сообщество, члены которого один за другим добровольно сводят счёты с жизнью.

Большие чувства. Азбучные истины

Эта книга о том, как обратить большие чувства в мощную силу, генератор энергии, о том, как гордиться тем, что ты способен их испытывать! – Елена Пастернак объясняет, что такое “Апатия”: “Я смотрю на привычные вещи и не то чтобы не узнаю, но они как будто потеряли свои черты и цвета, погасли. Покинули меня и привычные мысли, я все не могу их поймать, да и неохота. Да и как можно хотеть? Что это – хотеть?” Про апатию здесь написано так, что каждый может понять и прочувствовать. Примеры приводятся на литературных героях. Была ли апатия у Обломова? А у героев Чеховских рассказов…

Ц итаты и афоризмы

В экзистенции обрисовалась тенденция к ухудшению жизненных кондиций, или, попросту сказать, дела были хреновей некуда.

Я очень многим жертвовал, не прося ничего взамен.

У каждого человека в жизни обязательно есть момент, который является высшей точкой его существования. Очень часто ты не отдаешь себе в этом отчета, и лишь потом, оглядываясь назад, спохватываешься: вот ведь оно, то самое, ради чего я, должно быть, родился на свет. Но уж поздно, туда не вернешься и ничего не поправишь.

Найти свой путь - самое главное в жизни любого человека. Я глубоко убеждена, что каждый человек неповторимо талантлив, в каждом заложен божественный дар. Трагедия человечества в том, что мы не умеем, да и не стремимся этот дар в ребенке обнаружить и выпестовать. Гений у нас - редкость и даже чудо, а ведь кто такой гений? Это просто человек, которому повезло. Его судьба сложилась так, что жизненные обстоятельства сами подтолкнули человека к правильному выбору пути. Классический пример - Моцарт. Он родился в семье музыканта и с раннего детства попал в среду, идеально питавшую заложенный в нем от природы талант. А теперь представьте себе, дорогой сэр, что Вольфганг Амадей родился бы в семье крестьянина. Из него получился бы скверный пастух, развлекающий коров волшебной игрой на дудочке. Родись он в семье солдафона - вырос бы бездарным офицериком, обожающим военные марши. О, поверьте мне, молодой человек, каждый, каждый без исключения ребенок таит в себе сокровище, только до этого сокровища надобно уметь докопаться!

Что за времена настали. Эпоха немногословных решительных женщин и говорливых рефлексирующих мужчин.

«Есть две красоты: красота радости и красота печали. Вы, люди Запада, предпочитаете первую, мы – вторую. Потому что красота радости недолговечна, как полет бабочки. А красота печального прочнее камня. Кто помнит о миллионах счастливых влюбленных, что мирно прожили свою жизнь, состарились и умерли? А о трагической любви сочиняют пьесы, которые живут столетия.»

Из всех наслаждений, отпущенных человеку, самое изысканное - шевелить мозгами.

С тем кто унес частицу твоего сердца не расстанешься до конца жизни, а возможно и дольше того.

На самом же деле никакого времени не существует, нет никакого завтра, есть только вечное сейчас.

У каждого из нас своя собственная норма. И долг индивида перед самим собой – подняться выше этой нормы.

Война, Варвара Андреевна, - ужасная гадость. На ней не б-бывает ни правых, ни виноватых. А хорошие и плохие есть с обеих сторон. Только хороших обычно убивают п-первыми.

Умный человек должен понимать, что есть понятия “объективно лучше” и “субъективно лучше”. Объективно в Англии жить лучше, чем в России – кто спорит. Но… Всему объективному грош цена, значение имеет только то, что субъективно.

Я знаю о тебе много, ты обо мне знаешь мало. От этого возникает недоверие, от недоверия происходит непонимание, непонимание приводит к ошибкам.

Если в вас потребность есть, вера, когда надо, сама придет, а за уши вы ее из своей души все равно не вытянете.

Нужно уметь правильно формулировать вопрос. Это половина дела. А вторая половина – умение услышать ответ… Человек весь состоит из вопросов, а жизнь и окружающий мир – из ответов на эти вопросы. Определи последовательность занимающих тебя вопросов, начиная с самых важных. Потом настройся на то, чтобы воспринять ответы. Они повсюду – во всяком событии, во всякой вещи.

Невозможно смириться с тем, что ты не нужна мужчине, который нужен тебе.

Умному человеку не бывает скучно – ему всегда найдется о чем подумать.

Своя прелесть есть и в несовершенствах.

Как ни странно, большинство людей не имеют ни малейшего понятия, к чему у них склонность и в чем их дар.

В каком-то романе я читал, что человек по мере прожитых лет постепенно создает собственный автопортрет, нанося на гладкий холст своей доставшейся от рождения парсуны узор из морщин, складок, вмятин и выпуклостей. Как известно, морщины могут быть умными и глупыми, добрыми и злыми, веселыми и печальными. И под воздействием этого рисунка, наносимого самой жизнью, одни с годами становятся красивее, а другие уродливее.

Знаете, что кажется мне самым интригующим в обитателях Москвы, Лондона, Парижа, Амстердама и тем более Рима или Иерусалима? То, что большинство из них умерли…

Лучше сказать глупость, чем упустить важное.

Что-то нравитесь вы мне, больно хорошо молчите.

Быстро меняться общество может только в худшую сторону – это называется революция. А все благие изменения, именуемые эволюцией, происходят очень-очень медленно.

Воюя с мужчинами, применяй мужское оружие, а воюя с женщинами - женское. Вот самурайский кодекс чести, и в нём нет ничего гнусного, потому что женщины умеют воевать не хуже мужчин.

Спать не могу, есть не могу. Пить, правда, могу.

Человеку только кажется, что он борется со злом, которое вовне. На самом деле он борется со злом в самом себе, преодолевая свои собственные малодушие, корысть, эгоизм! Победа над злом – это победа над плохим в самом себе. Вот почему когда зло побеждают нечестными, недостойными способами, это никакая не победа, а поражение. Потому что зло извне перемещается внутрь тебя, и получается, что оно победило, а ты проиграл!

В минуту уныния человека нельзя оставлять одного.

У нас Россия, а не Европа. Испокон веку так заведено: государство дает служивому человеку должность, а кормить себя он должен сам – как говорится, в меру своей испорченности.

Бог меняется… Как и человечество, Он с веками взрослеет, мягчеет и мудреет. А если так, то можно надеяться, что со временем вместо Нового Завета нам будет явлен Новейший, еще милосердней и просветленней предыдущего. Ведь люди и общество так переменились за две тысячи лет!

Источник – Википедия, uznayvse.ru, labirint.ru

Борис Акунин – биография, книги, цитаты из романов, фотографии обновлено: 24 августа, 2017 автором: сайт

Григорий Чхартишвили, широкой публике известный под псевдонимом Борис Акунин, писательством стал заниматься в сорок лет, и появилась серия детективов о приключениях харизматичного сыщика Эраста Фандорина. Жанр, который можно назвать «интеллектуальным детективом», принялся на российской почве очень хорошо: книги о Фандорине, его коллегах по призванию и даже внуке Николасе тут же становились бестселлерами. Впрочем, Чхартишвили — это не только Акунин: под своим настоящим именем он выпустил научный труд «Писатель и самоубийство», переводил много японской литературы, в том числе и Юкио Мисиму. Все свои интересы Чхартишвили успешно воплощает в литературу: его любимая Япония сыграла важную роль в формировании характера Фандорина, а увлечение компьютерными играми вылилось в созданный в конце 2008-го интерактивный роман «Квест». Участник проекта «Сноб» с декабря 2008 года.

Псевдоним

Борис Акунин

Город, в котором я живу

Москва

«Я с полутора лет живу в Москве. В Грузии был лишь один раз в жизни, очень давно. И никакого родства, увы, не ощутил. Только туристическое любопытство».

«У меня национальность москвич. Когда человек вырос в таком плавильном котле, как Москва, у него этническое размывается. Чувствуешь себя жителем большого города, безусловно, города русского».

День рождения

Где родился

Зестафони

«Я родился в Грузии — это правда, прожил там один месяц, первый месяц своей жизни, который я не помню».

У кого родился

Отец — офицер, мама — учительница русского языка и литературы.

Где и чему учился

Окончил историко-филологическое отделении Института стран Азии и Африки при МГУ; специалист по Японии.

«Я прочитал одну детскую книжку про японских самураев. Она произвела на меня такое впечатление, что у меня уже тогда, в детстве, образовалось к Японии некое особенное отношение. Когда я выбирал, в какой институт поступать, это было уже совершенно рациональное решение. По всем естественным наукам я учился отвратительно, ничего, кроме языков, мне не давалось».

Служил?

Никогда. Даже на работу никогда с девяти до шести не ходил, а как начал писать книжки, вообще на волю ушел

Где и как работал

Работал в издательстве «Русский язык».
В 1980 году дебютировал как переводчик и литературный критик. Переводил японскую, английскую и американскую литературу.
Был заведующим отделом публицистики журнала «Иностранная литература», затем — заместителем главного редактора.
Главный редактор 20-томной «Антологии японской литературы».

«Честно говоря, мне надоело заниматься переводом. Я перевел в своей жизни столько книжек, хороших, плохих и средних, что мне стало казаться, что, со всех точек зрения, мне интереснее писать их самому».

«Дело было первого апреля. Мне было сорок лет. Я проснулся утром и подумал, что жизнь у меня сложилась хорошая. В профессиональном плане у меня все замечательно. И я понимаю, что со мной произойдет через десять и двадцать лет. И мне стало смертельно скучно. Многие в моей ситуации женятся на девушке, которая их на двадцать лет младше, а я поменял жанр литературы, начал писать детективы».

«Этот проект возник в связи с книгой "Писатель и самоубийство". Когда ты пропускаешь через себя сотни биографий с определенным концом, как-то начинает не хватать кислорода. Хочется чего-нибудь веселого и легкомысленного. И тогда я сделал перерыв, чтобы заняться каким-нибудь совершенно противоположным литературным трудом, и написал первый роман "Азазель"».

Что такого сделал

В 2008 году осуществил интернет-проект экспериментального романа-компьютерной игры «Квест».

Литературовед Григорий Чхартишвили прославился книгой «Писатель и самоубийство». Б. Акунин написал 12 книг о приключениях Эраста Фандорина, 3 книги про Пелагию, «Внеклассное чтение», «Шпионский роман», «Сказки для идиотов» и множество других произведений. А совместно Г. Чхартишвили и Б. Акунин написали «Кладбищенские истории».

Достижения

Произведения Б. Акунина переведены более чем на тридцать иностранных языков, по многим поставлены фильмы и спектакли.

«До сих пор иногда кажется, что это сон. Всякие разные истории я выдумываю с детства, но до 40 лет никому их не рассказывал. Это была такая внутренняя приватная игра. Я не думал, что она представляет какой-то общественно-рыночный интерес. Материализация таких заведомо несерьезных вещей, как фантазии — штука удивительная».

Дела общественные

Участник движения в поддержку российских хосписов.

Член ПЕН-центра

Общественное признание

Лауреат премий: «Антибукер» за роман «Коронация», «ТЭФИ-2002» за лучший сценарий фильма («Азазель»), «Нома» (Япония) за лучший перевод современных японских авторов на иностранные языки.

Приз XIV Московской международной книжной ярмарки в номинации «Бестселлер».

Кавалер французского национального ордена «Академические пальмы»

Почетная грамота Министерства иностранных дел Японии

Впервые создал и придумал

Перевел Юкио Мисима на русский язык.

«Главный мой переводческий проект — это Юкио Мисима, замечательный японский писатель, которого мне посчастливилось первым перевести на русский язык. Писатель для перевода сложный, а потому интересный. С тем, что легко переводится, работать неинтересно».

Удачные проекты

«Писатель Б. Акунин»

«Мы очень разные. Акунин существенно добрее меня. Это во-первых. Во-вторых, он в отличие от меня идеалист. И в-третьих, он твердо знает, что Бог существует, в чем я ему завидую».

Книги про сыщика Эраста Фандорина

«Сейчас для меня Эраст Петрович совершенно живой человек. Я его слышу, я его вижу, у меня дома висит его портрет. Картина попалась мне на глаза в антикварном магазине, и я не мог ее не купить: портрет неизвестного чиновника, датированный 1894 годом, — вылитый Эраст Петрович. Когда я смотрю на портрет, у него меняется выражение лица».

Участвовал в скандалах

В 2004 на Украине появилась книга-подделка «под Акунина».

Мне интересно

«Сочинение беллетристики — занятие легкомысленное, что-то вроде хобби. Кто-то, к примеру, марки собирает. Кто-то в поход ходит и у костра песни Визбора поет, а я пишу детективные романы. Так что для меня это способ релаксации, расслабления».

Люблю

Японию

«Я люблю эту страну, но не был там уже три года. Вот в прошлом году получил одну японскую литературную премию, к которой среди прочего прилагались два авиабилета в Токио, а воспользоваться так и не смог. Времени нет».

работать в одиночестве

«...люблю работать один, сам по себе. Когда работаю с кем-то, люди не выдерживают моего темпа и графика. Им от этого дискомфортно, а мне совестно, что я такой бультерьер. Лучше уж режим одиночного полета».

форум на сайте fandorin.ru

«Почти ежедневно на интернет-форуме. По сути дела, это моя единственная возможность обратной связи с читателем - я ведь не подписываю книг в магазинах, не участвую в разных турне. Я понимаю, что в форуме в основном участвуют люди, хорошо относящиеся к моим книжкам. О, если бы все жители нашей страны общались друг с другом столь же уважительно и церемонно!».

играть

«Я люблю играть. Когда был помоложе, играл в карты. Потом стал играть на компьютере в стратегии. А потом оказалось, что сочинение детективных романов — дело еще более увлекательное, чем игры с компьютером».

Ну, не люблю

Дураков и дороги (плохие)

«Трудно встретить писателя, которому нравились бы его экранизации»

снобов

Семья

Жена — Эрика Эрнестовна.

«...мой первый читатель, моя лакмусовая бумажка. Кроме того, она лучший на свете редактор. А еще литагент, пресс-секретарь и консультант по психологии человеческих отношений».

И вообще…

«Я бы с удовольствием уезжал за границу, в какое-нибудь тихое захолустье, на время, когда пишу очередную книгу. Здесь слишком многое отвлекает и выбивает из колеи. Но главная моя жизнь и подпитка все равно здесь. По своей воле я не уеду, это точно. Ну, если, не приведи господь, какая-нибудь разновидность фашизма новообразуется, тогда конечно».

«...не могу много работать: я ленив. Как правило, работаю в день 2-3 часа, за это время у меня в мозгу садится батарейка. А в остальное время встречаюсь с друзьями, играю на компьютере».

«Я жутко рассеянный. В этом мае потерял три телефона. Я вообще все теряю. У меня уже 7 или 8 бумажников вытащили. Все время хожу и думаю о чем-то. У меня была одна кошмарная история: стер по рассеянности почти готовый роман. Меня спасла жена, скопировала почти законченный роман к себе на дискету».

«Мне хотелось написать детектив, который можно перечитывать. Это задача очень трудновыполнимая. Обычно, когда ты знаешь сюжет, знаешь, кто убийца, перечитывать не станешь. Но Шерлока Холмса ты перечитаешь. И Честертона перечитаешь. Вот и мне хотелось написать такой детектив, который можно прочитать во второй раз и обнаружить в нем то, что не заметил с первого раза. А в третий раз - то, что не заметил со второго. Мне надо ставить перед собой только трудные задачи».

Сергей Соловьев, кинорежиссер: «Акунина заботят не люди и страсти. Его интересуют механизмы очеловечивания блокбастера. Вся наша классика — парад неумех, неспособных грамотно сочинить блокбастер. А у Акунина они получаются. И в этом его особое место в русской литературе. Книжки Акунина мне читать приятно: они скрашивают жизнь».

Борис Акунин
Григорий Шалвович Чхартишвили
Псевдонимы: Борис Акунин
Дата рождения: 20 мая 1956
Место рождения: Зестафони, Грузинская ССР, СССР
Гражданство: СССР, Россия Россия
Род деятельности: беллетрист, драматург, переводчик, литературовед
Жанр: детектив


Григо́рий Ша́лвович Чхартишви́ли (род. 20 мая 1956, Зестафони, Грузинская ССР, СССР) - российский писатель, литературовед, переводчик, японист. Свои художественные литературные произведения публикует под псевдонимами Бори́с Аку́нин, Анна Борисова и Анатолий Брусникин.
Григорий Чхартишвили родился в семье офицера-артиллериста Шалвы Чхартишвили и учительницы русского языка и литературы Берты Исааковны Бразинской (1921-2007). В 1958 году семья переехала в Москву. В 1973 году окончил школу № 36 с углубленным изучением английского языка. Окончил историко-филологическое отделение Института стран Азии и Африки (МГУ), имеет диплом историка-японоведа.

Григорий Чхартишвили занимался литературным переводом с японского и английского языков. В переводе Чхартишвили изданы японские авторы Мисима Юкио, Кэндзи Маруяма, Ясуси Иноуэ, Масахико Симада, Кобо Абэ, Синъити Хоси, Такэси Кайко, Сёхэй Оока, а также представители американской и английской литературы (Т. Корагессан Бойл, Малькольм Брэдбери, Питер Устинов и др.)

Работал Борис Акунин заместителем главного редактора журнала «Иностранная литература» (1994-2000), главный редактор 20-томной «Антологии японской литературы», председатель правления мегапроекта «Пушкинская библиотека» (Фонд Сороса).

С 1998 года Григорий Чхартишвили пишет художественную прозу под псевдонимом «Б. Акунин ». Расшифровка «Б» как «Борис» появилась через несколько лет, когда у писателя стали часто брать интервью. Японскому слову «акунин» (яп. 悪人) примерно соответствует «злодей, являющийся сильным и волевым человеком». Подробнее об этом слове можно узнать в одной из книг Б. Акунина (Г. Чхартишвили) «Алмазная колесница». Критические и документальные работы Григорий Чхартишвили публикует под своим настоящим именем.

Помимо принёсших ему известность романов и повестей из серии «Новый детектив» («Приключения Эраста Фандорина»), Акунин создал серии «Провинциальный детектив» («Приключения сестры Пелагии»), «Приключения магистра», «Жанры» и был составителем серии «Лекарство от скуки».
29 апреля 2009 года Борис Акунин стал кавалером ордена Восходящего солнца четвертой степени. Награждение состоялось 20 мая в японском посольстве в Москве.
10 августа 2009 года за вклад в развитие культурных связей между Россией и Японией Борису Акунину была присуждена премия действующего под эгидой правительства Японского фонда.

Женат. Первая жена Бориса Акунина - японка, с которой Акунин прожил несколько лет. Вторая жена, Эрика Эрнестовна, - корректор и переводчик. Детей нет.

Произведения
Под псевдонимом Борис Акунин
В скобках даны годы, в которых происходит действие книги
* Новый детектив (приключения Эраста Фандорина)
1. 1998 - Азазель (1876 год)
2. 1998 - Турецкий гамбит (1877 год)
3. 1998 - Левиафан (1878 год)
4. 1998 - Смерть Ахиллеса (1882 год)
5. 1999 - Пиковый валет (сборник «Особые поручения») (1886 год)
6. 1999 - Декоратор (сборник «Особые поручения») (1889 год)
7. 1999 - Статский советник (1891 год)
8. 2000 - Коронация, или Последний из Романов (1896 год)
9. 2001 - Любовница смерти (1900 год)
10. 2001 - Любовник смерти (1900 год)
11. 2003 - Алмазная колесница (1878 и 1905 годы)
12. 2007 - Нефритовые чётки (Римейки классических детективов) (1881-1900 годы)
13. 2009 - Весь мир театр (1911 год)
14. 2009 - Охота на Одиссея (1914 год)

* Провинциальный детектив (приключения сестры Пелагии)
1. 2000 - Пелагия и белый бульдог
2. 2001 - Пелагия и чёрный монах
3. 2003 - Пелагия и красный петух

* Приключения магистра (в цикле действуют потомки и предки Эраста Фандорина)

1. 2000 - Алтын-толобас (1995, 1675-1676 годы)
2. 2002 - Внеклассное чтение (2001, 1795 годы)
3. 2006 - Ф. М. (2006, 1865 годы)
4. 2009 - Сокол и Ласточка (2009, 1702 годы)

* Жанры (в цикле иногда действуют потомки и предки Эраста Фандорина)
1. 2005 - Детская книга (будущее, 2006, 1914, 1605-1606 годы)
2. 2005 - Шпионский роман (1941 год)
3. 2005 - Фантастика (1980-1991 годы)
4. 2008 - Квест (1930, 1812 годы)

* Смерть на брудершафт
1. 2007 - Младенец и чёрт, Мука разбитого сердца (1914 год)
2. 2008 - Летающий слон, Дети Луны (1915 год)
3. 2009 - Странный человек, Гром победы, раздавайся! (1915, 1916 годы)
4. 2010 - «Мария», Мария…, Ничего святого (1916 год)
5. 2011 - Операция «Транзит», Батальон ангелов (1917 год)

* Отдельные книги
1. 2000 - Сказки для идиотов
2. 2000 - Чайка
3. 2002 - Комедия/Трагедия
4. 2006 - Инь и Ян (с участием Эраста Фандорина)

Под псевдонимом Анатолий Брусникин
1. 2007 - Девятный Спас
2. 2010 - Герой иного времени
3. 2012 - Беллона

Под псевдонимом Анна Борисова
1. 2008 - Креативщик
2. 2010 - Там
3. 2011 - Vremena goda

Под настоящим именем
* 1997 - Писатель и самоубийство (М.: Новое литературное обозрение, 1999; 2-е издание - М.: «Захаров» 2006)
«Совместное творчество Б. Акунина и Г. Чхартишвили»
* 2004 - Кладбищенские истории (в одном из рассказов действует Фандорин)

Подтверждённое авторство Бориса Акунина
11-го января 2012 года Борис Акунин в своём блоге в Живом Журнале подтвердил, что именно он является автором, скрывающимся под псевдонимом Анатолий Брусникин. Кроме того, он раскрыл, что является также и автором романов под женским псевдонимом «Анна Борисова» «Там...», «Креативщик» и «Vremena goda».
В ноябре 2007 года издательство АСТ выпустило в свет историко-приключенческий роман «Девятный Спас», автором которого является Анатолий Брусникин. Несмотря на то, что Брусникин был доселе неизвестен как автор, издательство потратило большие средства на рекламную кампанию романа, что моментально породило слухи о том, что под псевдонимом Брусникин скрывается один из известных российских писателей.

Подозрение пало в том числе и на Бориса Акунина . Текстологический и стилистический анализ романа позволяет проследить некоторое сходство с языком Акунина и литературными приемами, используемыми им. Это может означать как то, что Акунин является автором романа, так и то, что он, возможно, принимал участие в его создании. Более того, А. О. Брусникин - это анаграмма имени Борис Акунин. АСТ также опубликовало фотографию Брусникина, человек на которой может напоминать Бориса Акунина в молодости. В заочном интервью Брусникин утверждает, что это его настоящее имя, и что он историк - автор монографии, однако в каталогах РГБ монография историка Анатолия Брусникина не значится.
После выхода романа писательница Елена Чудинова обвинила АСТ в том, что «Девятный Спас» является малоудачным плагиатом с её романа «Ларец», ранее предложенного издательству, но им отвергнутого, якобы из-за коммерческой бесперспективности темы (авантюрно-фантастический роман, действие которого разворачивается в XVIII веке). Сама Елена Чудинова полагает, что «Девятный Спас» написан коллективом «литературных негров», а появлявшиеся в печати слухи об авторстве Акунина - один из рекламных ходов.

Экранизации
* 2001 - Азазель (режиссёр Александр Адабашьян)
* 2004 - Турецкий гамбит (режиссёр Джаник Файзиев)
* 2005 - Статский советник (режиссёр Филипп Янковский)
* 2009 - Пелагия и белый бульдог (режиссёр Юрий Мороз)
* 2012 - Зимняя королева (режиссёр Фёдор Бондарчук) [экранизация романа Азазель]
* 2012 - Шпион (режиссёр Алексей Андрианов) [экранизация произведения Шпионский роман]

Переводы
* Мисима Юкио «Золотой храм»
* Мисима Юкио «Исповедь маски»
* Мисима Юкио «Смерть в середине лета»
* Мисима Юкио «Патриотизм»
* Мисима Юкио «Любовь святого старца из храма Сига»
* Мисима Юкио «Море и закат»
* Мисима Юкио «Мой друг Гитлер»
* Мисима Юкио «Маркиза де Сад»
* Мисима Юкио «Ханьданьская подушка»
* Мисима Юкио «Парчовый барабан»
* Мисима Юкио «Надгробие Комати»
* Мисима Юкио «Солнце и сталь»
* Мисима Юкио «Звуки воды»

Политические взгляды Бориса Акунина
Григорий Чхартишвили известен своими резкими высказываниями и критикой в адрес российской власти. Так, в интервью газете «Libération» Чхартишвили сравнил Путина с императором Калигулой, «который предпочитал, чтобы его больше боялись, чем любили».
О деле «ЮКОСа» писатель отзывался как о «самой стыдной странице постсоветского суда». После вынесения второго приговора М. Ходорковскому и П. Лебедеву в декабре 2010 года предложил план «ампутинации» России.

После оглашения результатов выборов в Госдуму (2011), Борис Акунин отметил:
Главный цирк ожидает нас впереди. Теперь на авансцену выйдет кандидат в пожизненные правители. Все тухлые помидоры полетят не в бутафорскую партию, а лично в него, родного и любимого. Три месяца тупые подхалимы из путинского окружения будут стимулировать у населения рвотные позывы своей пропагандой. А расплачиваться ему, бедняжке.
Он будет ездить по стране, встречаться с избирателями. Посвистите ему, он это любит. И позавидуйте москвичам. У нас есть чудесная возможность дудеть во все клаксоны, когда нацлидер будет мчаться мимо парализованных автомобильных потоков. Ду-ду, Владимир Владимирович. Слышите наши голоса? И пускай потом пресс-секретарь объяснит, что это звуки народного ликования.

Неизбежно возникнет ситуация, когда низы больше не хотят, верхи вконец разложились, а деньги кончились. В стране начнется буза. Уходить по-хорошему Вам будет уже поздно, и Вы прикажете стрелять, и прольется кровь, но Вас все равно скинут. Я не желаю Вам судьбы Муаммара Каддафи, честное слово. Откосили бы, пока еще есть время, а? Благовидный предлог всегда сыщется. Проблемы со здоровьем, семейные обстоятельства, явление архангела. Передали бы бразды преемнику (по-другому ведь Вы не умеете), а уж он бы позаботился о Вашей спокойной старости. - Борис Акунин предрекает Путину судьбу Каддафи, 06.12.2011.
В январе 2012 года Борис Акунин стал одним из учредителей общественно-политической организации Лига избирателей, целью которой является контроль за соблюдением избирательных прав граждан.

Интересные факты о Борисе Акунине
* В книге Пиковый валет одна из героинь на время проведения «операции» называется «княжна Чхартишвили» (Чхартишвили - настоящая фамилия Акунина).
* Зачастую в книгах с участием Э. П. Фандорина мелькает фамилия «Мёбиус». Под этой фамилией появляются некоторые второстепенные герои, а иногда эта фамилия и просто оказывается на вывеске с названием фирмы (например, страховой конторы). Общее у «Мёбиусов» то, что они всегда оказываются «за кадром», то есть либо вообще не оказывают на сюжет никакого влияния, либо о них мы узнаём со слов других героев.
* В романе «Коронация» из цикла про Э. П. Фандорина действует английский дворецкий по имени Фрейби (англ. Freyby). Если набрать его фамилию по-английски (при этом оставив включённой русскую раскладку клавиатуры), получится псевдоним автора книги.
* В большинстве книг из серии «Приключения Эраста Фандорина» издательства «Захаров» (кроме «Статский советник», «Турецкий гамбит», «Алмазная колесница») портрет Бориса Акунина присутствует на первых страницах. Он изображается в роли второстепенных персонажей романов.
* В подавляющем большинстве произведений Акунина есть персонажи-англичане.