От «Гарри Поттера» до Кафки: как изучают литературу в школах разных стран. Изучение зарубежной литературы в школе

Дискуссии об уроках литературы в российской школе ведутся постоянно. Недавно чиновники призвали вернуть в школы « » литературы и теперь с новой силой обсуждают, что читать детям и что должно войти в этот самый «канон». А что читают старшеклассники на уроках литературы в школах разных стран мира? Оказывается, в большинстве западных стран даже нет предмета с таким названием. Но есть «родной язык» и «словесность».

Для тех, кто работает в школе и очень любит свою профессию

Германия. Интерпретировать, дискутировать, отстаивать

В Германии школьную программу «родного языка» разрабатывают на региональном уровне - в каждой федеральной земле она может быть своя. Дети в немецких школах читают меньше, чем в российских, но более углублённо. Начинают с современных произведений, а потом уже штудируют классику. Сочинение - завершающая часть большой предварительной работы по освоению письменной речи. Так об изучении литературы в Германии рассказывала переводчик с немецкого Вера Комарова, которая вместе с дочкой переехала из Москвы в одну из деревень Баварии.

Классику в школах начинают читать с 8 класса. «С 9 класса обязательно читают Гёте и Шиллера, а также Гофмана, Бюхнера, Лессинга, Фонтане, Шторма, Хауптманна, Шницлера, Кафку, Брехта, - перечисляет Комарова. - Современные авторы, конечно, тоже есть: Фриш, Зюскинд, Тимм, Кельманн, Шлинк, Грасс».

С 9 класса немецкие школьники обязательно читают Гёте

В сочинениях по прочитанным произведениям главное - не знание содержания или биографии писателя, а умение интерпретировать прочитанное, чётко излагать свои мысли, вести дискуссию, отстаивать свою точку зрения. «В гимназии изучаемые тексты усложняются год от года, - рассказывает Комарова. - Письмо (частное и официальное), отчёт, протокол, газетная заметка, публичная речь, доклад или презентация. Школьники исследуют литературные средства, с помощью которых они созданы, пробуют сами написать подобное».

Франция. Главное - стиль

Огромную роль в том, что французы сумели сохранить свою культуру, «сыграло отсутствие привычного для русских самокопания, самоосуждения, благоговейное и творческое отношение к национальной культурной традиции», рассказывал на страницах газеты «1 сентября» Василий Князев. «Это уважение наряду с готовностью к диалогу воспитывается во Франции со школьной скамьи, - пишет он. - Уроки литературы во французской школе важны именно потому, что они вписывают человека в контекст языка и культуры».

Министерство образования довольно строго регламентирует список литературы к экзаменам, но формируют программу сами учителя. Во Франции, как и в Германии, личность автора произведения не ставится во главу угла. Акцент делается на стиль и язык книги. «Уже на первых уроках в колледже детям дают задание: закончить отрывок в стиле Мольера, в стиле Расина, в стиле Вольтера», - говорит Князев.

В старших классах делается упор на филологический анализ произведений. При этом фундаментальные по объёмам труды учителя оставляют на откуп ученикам - если захотят, прочтут. А оценить изящность словесности можно и по отрывкам или небольшим произведениям.

Во французских колледжах детям дают задание закончить отрывок в стиле Вольтера

«Французские учителя рассказывают, что их особенно радует, когда ученики проявляют чувство языка, интерес и влечение к красоте высказывания, - пишет автор публикации. - Например, мальчик или девочка говорит: „Жорж Сименон? Франсуаза Саган? Что ж, может быть, это и интересно, но написано плохо. Спотыкаешься на каждом слове“. И вместо того чтобы читать детективы из „чёрной серии“ или любовные романы, декламирует Ронсара и дю Белле».

Кроме того, школьники, как их сверстники в соседней ФРГ, анализируют парламентские дебаты, записи старых радиопередач. Уроки литературы в школах Франции часто формируются по определённым темам: «Описание себя», «Признание в любви», «Город», «Ирония». «У моей дочери в последнем классе была, например, тема „Свобода нравов“ (Libertinage), во время изучения которой они читали отрывки из „Опасных связей“ и произведений де Сада», - цитирует «1 сентября» Аллу Ярхо, несколько лет преподававшую в Сорбонне.

Великобритания. ЖАБА и СОВ

Национальный учебный план - так называется документ, регулирующий программу школьного обучения в Великобритании. Он составляется правительством Англии и корректируется раз в несколько лет. Конкретных указаний план не содержит, лишь «необходимые навыки и знания». Среди них, например: «как минимум одна пьеса Шекспира, один роман XIX века, изданный где угодно, и одно художественное или драматическое произведение, написанное после 1914 года на Британских островах».

В Великобритании нет и учебников по литературе. Что читать ученику, решает учитель

«В учебном плане сказано, что дети «должны оценить глубину и мощь английского литературного наследия, - пишет Наталия Лизоркина на Учёба.ру. - Поэтому учителям советуют обратить внимание на классиков, авторов нон-фикшн и журналистские тексты. Шекспир для британца, как для нас - Пушкин, то есть «наше всё», на его пьесы делается особенный акцент».

«На литературе нужно писать курсовые о Шекспире, о военной поэзии, о пьесе и коротких рассказах, - делилась воспоминаниями с „Новой газетой “ обучавшаяся в Англии россиянка. - Это все не очень просто из-за языкового барьера. Но пугаться не стоит, потому что англичане сами не понимают языка Шекспира».

У британцев есть широкий выбор литературы – это может быть и Шекспир с Диккенсом, и Джоан Роулинг

Однако учиться писать, мыслить, анализировать школьников учат с младших классов, именно на этом делают акцент. «Сразу после изучения алфавита школьники пишут сочинения, - рассказывала Газете.ру Татьяна Богачева, у которой в Англии учится внук. - Сначала про себя, про свою семью. Дима в семилетнем возрасте писал на уроке сказки. Учитель рассказывает, как построить сюжет, как описать героев и место действия, как сделать текст выразительным, какие бывают связки».

Чтение, кроме того, преподносится как удовольствие, отсюда и широта выбора литературы - это может быть и Шекспир с Диккенсом, и Джоан Роулинг с «Гарри Поттером». Зубрить ничего не заставляют, и даже на экзамене можно взять с собой книги, по мотивам которых задают темы. Экзамены, к слову, как раз те самые ЖАБА и СОВ из Хогвартса. В реальном мире они называются GCSE (General Certificate of Secondary Education) и GCE (General Certificate of Education).

США. 10 книг и 10 критериев

«Учителя обязаны учитывать разносторонность мировоззрений своих учеников», - говорится в привью к рекомендуемому списку литературы Polk County Public Schools. Этот список формируют до 31 августа каждого года, и в нём должно быть минимум 10 книг, подобранных по 10 критериям. Рекомендуемый перечень велик: в нём десятки авторов и произведений. Авторы в основном американские или британские. Но есть там и Пастернак, и Толстой, и Тургенев, и Достоевский. А также Ремарк, По, Мольер, Ле Гуин, Кафка, Гомер, Гюго.

Помимо американских или британских авторов, школьники в США также читают Пастернака, Толстого, Тургенева и Достоевского

Помимо того, что книга хорошо написана и входит в списки рекомендованных ведущими американскими библиотеками, она должна в своём содержании раскрывать фундаментальные темы для человечества и личности, вдохновлять и просвещать своих читателей. О том, как изучают литературу в американской школе, рассказывает ЖЖ-пользователь hettie_lz . Хетти родилась и выросла в Петербурге, а потом переехала за океан. В деревне Палатин штата Иллинойс, неподалёку от Чикаго, учились трое ее детей. Чтобы «окончить школу хоть как-то», пишет она, нужно минимум четыре года изучать английский, куда, помимо самого языка, входит и литература. А чтобы поступить в «нормальный колледж» выпускник должен соответствовать нескольким требованиям. Например, «читать и понимать литературные произведения, относящиеся к разным эпохам, обществам и идейным направлениям», а также «уметь письменно излагать свои мысли на разные темы». Кроме того, нужно «уметь эффективно слушать и разговаривать в разных ситуациях» и «владеть языком в объёме необходимом для получения и передачи разнообразной информации».

Япония. Структуризация мыслей

«Японская школа культивирует национальный дух японцев, формирует у своих воспитанников соответствующие нормы морали, закладывает и развивает у них черты национального характера», - говорится в посвящённой образованию главе в книге «Японцы: этнопсихологические очерки» Владимира Пронникова и Ивана Ладанова. Что интересно, учебный год в Японии начинается весной, 1 апреля. В стране действует единое учебно-методическое руководство. Согласно ему, второклассники, например, должны «с восхищением слушать чтение детского рассказа и сказки; понимать развитие событий при слушании короткого рассказа; передавать содержание услышанного своими словами, вычленяя главную мысль; уметь выступать перед всем классом; при пересказе соблюдать последовательность изложения; понимать вопросы по содержанию прослушанного и отвечать на них».

Классическая литература - предмет, который появляется в расписании общеобразовательного отделения средней школы второй ступени (котто гако) для девушек и юношей в возрасте от 15 до 18 лет. «В японской литературе, изучаемой в школе, нет аналогов, и не делается акцент на длинные грандиозные эпопеи типа „Войны и Мира“ Льва Толстого, - пишет в своём ЖЖ Юрий Панчул (в японской школе училась его супруга). - Японцы интроверты, поэтому наиболее значимые (с точки зрения японской публики) романы заключаются в постепенной структуризации мыслей героев».

И хотя учебники в разных школах могут быть разными, есть и общее. Например, все читают «Кокоро» («Сердце») писателя Нацумэ Сосэке. Все читают и «Рашомона» Акутагавы, экранизированного в 1950 году Курасавой. «Ключевым властителем дум и писателем-философом современные японцы считают Юкиши Фукудзава», - пишет Панчул. Преподают и современных авторов (XX–XXI век): Мукода Кунико, Харуки Мураками, Сиба Рётаро, Сейтё Мацумото.

Алена Бальцева | 18.01.2016 | 20007

Алена Бальцева 18.01.2016 20007


Если в вашей семье есть школьник , это прекрасный повод заново перечитать с ним самые лучшие книги, включенные в программу по литературе. Можем поспорить, что многие произведения откроются вам с неожиданной стороны и станут поводом для откровенных разговоров на важные темы.

Все знают, что в романе «Отцы и дети» Тургенев затрагивает тему конфликта поколений, но это произведение гораздо глубже. Здесь не только история отношений эксцентричного сына и пожилых родителей, которые не чают в нем души и одновременно побаиваются его. Эта небольшая книга – о конфликте мировоззрений, человеческих ценностях, смысле жизни.

Возможно, перечитывая «Отцов и детей» вместе с ребенком, вы узнаете там друг друга. Чем не отличная возможность вызвать чадо на открытое обсуждение и поучиться на чужих ошибках, пусть и литературных?

Запрещенный цензурой роман, написанный за тюремной решеткой, который вызвал настоящую бурю в Российской империи и за ее пределами, – кажется, этого достаточно, чтобы заинтриговать подростка, не так ли?

Во многом это философское произведение Николая Чернышевского является ответом на «Отцов и детей» Тургенева. В «Записках из подполья» его идеи оспаривал Федор Достоевский. А Ленин и Маяковский, к примеру, восхищались им.

Так какая же загадка кроется в этой книге? Возможно ли то новое общество, о котором писал Чернышевский? Попробуйте разобраться в этом вместе.

«Тварь я дрожащая или право имею?» – этот вопрос мучил не только Раскольникова, но в определенные моменты жизни встает и перед каждым из нас. Допустимо ли зло во благо? Имеет ли преступник шанс на искупление и прощение? Ответы на все это подросток должен найти в первую очередь вместе с родителями. Прочтите вместе «Преступление и наказание».

Признайтесь честно: а вы в школе осилили все четыре тома «Войны и мира», не пропуская ни строчки про войну? Если вы ответили утвердительно, вашей выдержке можно только позавидовать!

На самом деле, у эпического романа Толстого лишь два недостатка, которые отпугивают школьников, – это обилие цитат на французском и внушительный объем. Все остальное – сплошь достоинства: увлекательный сюжет (любовь – для девочек, война – для мальчиков), динамичное повествование, яркие персонажи.

Помогите ребенку рассмотреть всю прелесть этого произведения. А чтобы чтение шло веселее, добавьте элемент соревнования: кто быстрее закончит первый том? А второй? А как насчет прочесть всю книгу до конца? Вы не пожалеете, что решились перечитать великое произведение.

«Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей», «Мы все учились понемногу чему-нибудь и как-нибудь», «Мы почитаем всех нулями, а единицами – себя», «Но я другому отдана и буду век ему верна» – список крылатых фраз из этой поэмы можно продолжать до бесконечности. Недаром Пушкин считал это произведение одной из самых значимых работ собственного сочинения.

В этой книге – история первой безответной любви романтичной девочки, история праздной жизни молодого денди, история верности и самоотречения. Все это в красках предстанет перед вашими глазами, если вы устроите семейные чтения по ролям этого шедевра русской литературы.

Истерически смешная пьеса Фонвизина о семействе Простаковых завовевала моментальный успех в день своей премьеры в конце XVIII века и продолжает смешить читателей в начале XXI. Говорят, сам Григорий Потемкин похвалил Фонвизина следующими словами: «Умри, Денис, лучше не напишешь» .

Почему же это пьеса попала в разряд бессмертных? Как минимум благодаря двум цитатам:

  • «Не хочу учиться – хочу жениться!
  • «Вот злонравия достойные плоды».

Как максимум – благодаря колкой сатире, обличающей невежество. Еще одна блестящая история о взаимоотношениях родителей и детей.

Цитируя Грибоедова, «счастливые часов не наблюдают». Особенно, когда держат в руках «Горе от ума», ведь читать его – сплошное удовольствие. Как и прочил произведению Пушкин, едва ли не половина стихов перешла в разряд пословиц.

Эта блестящая трагикомедия лишь поверхностно затрагивает любовную тему, обличая подхалимство и чинопочитание. Важные вопросы для каждого человека, будь ему 15 лет или 40.

Самый известный роман Гоголя – эталонный образец русской ироничной прозы, своеобразная «Одиссея», описывающая путешествие предприимчивого помещика Чичикова по российской провинции, энциклопедия архетипов.

Чтобы научиться распознавать в жизни плюшкиных, маниловых, коробочек, стоит прочесть «Мертвые души» еще в юности. А чтобы не «потерять сноровку» – перечитать в зрелом возрасте.

Сюжет этого ироничного, остроумного романа до неприличия прост: по большей части главный герой лежит на диване в старом халате, изредка отвлекаясь на попытки устроить личную жизнь. Несмотря на это, «Обломов» читается легко и с интересом.

К сожалению, «обломовщина» поражает не только ленивых холостяков чуть за 30, но и солидных отцов семейства уже за 40, а зарождается – в умах избалованных чад младше 18. В целях профилактики этого острого заболевания – читать Гончарова всей семьей!

В отличие от Ильи Ильича Обломова, герои чеховских пьес ведут довольно активную деятельность, а результат все тот же – нерешительность и душевные терзания, которые в итоге ни к чему хорошему не приводят. Вырубать сад или не вырубать? Сдавать землю в аренду или нет?

Действительно, а как поступили бы вы на месте главной героини пьесы Раневской? Хорошая тема для семейного обсуждения.

Орест Кипренский, «Бедная Лиза»

Этот драматичный роман – хороший повод обсудить с подростком этику отношений с противоположным полом, поговорить о мужской порядочности и девичьей чести. История бедной Лизы, покончившей с собой из-за предательства соблазнившего ее молодого человека, к сожалению, слишком часто повторяется в реальной жизни в различных вариациях, чтобы считать ее лишь литературной выдумкой.

Эпическое произведение, главный герой которого – классический «плохой парень», скептик и фаталист Печорин. «Герой нашего времени» вдохновлен романтическими произведениями Вальтера Скотта и лорда Байрона, а также «Евгением Онегиным» Пушкина.

Угрюмый главный герой покажется во многом близким подростку, да и повидавшему виды взрослому – тоже.

Пополнить словарный запас лаконичными фразочками Эллы Щукиной, научиться просить милостыню на нескольких европейских языках, получить мастер-класс по превращению шкурки сомнительного качества в мех шанхайского барса, узнать 400 относительно честных способа отъема денег? Запросто!

В то время как школьник, скорее всего, увидит в романе талантливого писательского дуэта лишь искрометную юмористическую историю, его родители оценят тонкую иронию авторов.

Еще одно произведение, буквально разошедшееся на цитаты. Перечитайте гениальную сатиру Михаила Булгакова, чтобы напомнить себе и объяснить ребенку, что «разруха не в клозетах, а в головах».

Изучение зарубежной литературы в основной и старшей школе как средство формирования коммуникативных универсальных действий (из опыта работы).

Литвинова Е. А., учитель русского языка и литературы

МОУ СШ № 84 Центрального района Волгограда

Герберт Уэллс, посетивший Россию в 1920 г., писал: «В этой непостижимой России, воюющей, холодной, голодной, испытывающей бесконечные лишения, осуществляется литературное начинание, немыслимое сейчас в богатой Англии и богатой Америке... сотни людей работают над переводами, книги, переведенные ими, печатаются и смогут дать новой России такое знакомство с мировой литературой, какое недоступно ни одному другому народу».

В советское время изучению зарубежной литературы придавалось большое значение. Так, программа старших классов 1927 г. была построена по эпохам стиля. Каждая тема, с VIII класса, охватывала какой-либо важный этап в развитии литературы. Надо отдать должное той последовательности, с которой Наркомпрос включал западных классиков в школьную программу тех лет.

В последующие годы увеличение программного материала не давало возможности для восстановления иностранной литературы в прежнем объеме. Количественное сокращение материала породило превратное представление о месте и значении мировой литературы в системе среднего образования вообще.

Таким образом, важнейшим направлением преподавания западноевропейской литературы в школе должно быть изучение ее памятников в непосредственной связи с русской литературой, так как последняя развивалась не изолированно от мирового литературного процесса, а была его органической частью.

Русская литература включается в европейский литературный процесс примерно с середины XVIII в., а уже в XIX в. невозможно представить русскую и европейскую литературы изолированными друг от друга. Стоит отметить, что и сами русские классики это хорошо понимали.

В одном из недавно опубликованных писем К. И. Чуковского В. А. Каверину есть важное наблюдение: «Не забудем, что Достоевский великолепно знал два иностранных языка, Тургенев - три, Герцен - четыре, Толстой - пять, и все литературы на этих языках они проштудировали в подлинниках». И не без основания К. И. Чуковский делает отсюда вывод: «Все они потому и великие писатели, что были приобщены ко всемирной культуре».

В связи с вышесказанным следует подчеркнуть некоторые особенности изучения творчества зарубежных писателей в школе.

При скупом отборе имен очень важно концентрированно, насыщенно использовать отведенное программой время и рассматривать в первую очередь такие вопросы, которые не могут быть поставлены на материале только русской литературы. Ведь задача состоит не в том, чтобы школьники получили лишнюю информацию, запомнили ещё пять имен и узнали содержание еще пяти произведений.

Эти имена призваны помочь приобщить учащихся к мировому историко-литературному процессу, заставить почувствовать какие-то широкие закономерности, так, чтобы все узнанное на уроках о русской литературе вписывалось в этот процесс. Изучение зарубежных авторов должно быть поставлено так, чтобы каждому - и учителю и ученику - становилось очевидно, что без этих пяти имен будет обедненное представление школьников о литературе вообще. В итоге этих уроков будет усвоено новое понятие «мировая литература».

Поэтому сама структура урока по творчеству западного писателя должна принципиально отличаться от привычной схемы урока по русской литературе. Урок следует нацеливать на решение той главной задачи, которая сформулирована выше, - приобщение к понятию о мировой литературе.

Теперь обращусь к содержательной части урока. Что изучать?

Надо отметить, что зарубежная литература интересна учащимся, однако, это, прежде всего, даже у самых активных и любознательных учеников сведения о современной зарубежной литературе весьма отрывочные и во многом случайные. Многие читали С. Лема, Р. Толкиена, Р.Желязны, К. Саймака, но могли не слышать о Б. Брехте. Также нужно учитывать то, что с особым интересом ребята читают произведения, где затрагиваются судьбы их сверстников.

Так, изучение литературы в 5 классе завершаю уроком-викториной по роману Марка Твена «Том Сойер». Урок предполагает подготовку. Разбиваю класс на 4 группы, причём стараюсь это делать по списку. Далее предлагаю в каждой группе выбрать капитана, так как им предстоит выступить за команду в конкурсе знатока орфографии (предлагаю написать сложные наименования из романа). За 2 недели до урока предлагаю каждой группе выбрать из произведения отрывок для инсценировки. Как правило, урок проходит не гладко. Так как ученики только учатся работать в группах. Поэтому я предлагаю им самим оценить конкурс инсценировок и высказать свою точку зрения: что понравилось и почему, чьё выступление было более интересным. Но самым главным всё-таки является разговор об их сверстнике Томе Сойере, его приключениях, о добре и зле, о любви, дружбе, благородстве.

В 6 классе помимо предлагаемых произведений провожу урок по рассказу Д. Лондона «Там, где расходятся пути». Не всегда ученики могут ответить на вопрос: прав ли Хичкок, спасая девушку из племени и тем самым подвергая своих друзей опасности. Вопрос этот выношу заранее для обдумывания. Как правило, класс делится на две группы, тех, кто осуждает Хичкока, и тех, кто считает его поступок правильным. Помогаю предварительно каждой группе сформулировать свои «за» и «против» поступка Хичкока и сформулировать свои вопросы каждой группе. В ходе обсуждения стараюсь приве c ти их к единому решению. Помогаю ребятам выяснить, что спор и дискуссия не одно и то же. Дискуссия - это процесс, изменяющийся под воздействием новой информации. Следует обязательно выполнять правила дискуссии.

В такой форме провожу в 6 классе урок по роману Сервантеса «Дон Кихот». Выношу на обсуждение вопрос: «Кто он, Дон Кихот - безумец или мудрец?» Не менее интересным и противоречивым становится для шестиклассников вопрос о том, правильно ли поступил Маттео Фальконе, убив своего десятилетнего сына, Фортунато, за предательство.

В 9 классе урок по изучению трагедии «Гамлет» Шекспира можно провести как диспут и обсудить вопросы: Каков характер Гамлета? Считаете ли вы его сильным или слабовольным, активным или пассивным человеком? Любит ли Гамлет Офелию? Если любит, то почему он так странно ведёт себя с нею? Также проблемные вопросы можно предложить для дискуссии при изучении «Фауста» Гёте. Почему Мефистофель считает Маргариту грешницей, место которой в аду, а Голос свыше оправдывает её? Какое чувство у вас вызывает Мефистофель? Если симпатию, то почему? Раскройте смысл «Пролога в театре». Какие требования к театру и драматургии вкладывает Гете в уста собеседников? Кто из них, по-вашему, прав?

Произведения зарубежной литературы, и прежде всего «Фауст», позволяют полнее раскрыть понятие условности в искусстве. Школьники, больше всего уделявшие внимание произведениям реалистическим, привыкли высоко оценивать убедительность мотивировки (например, социальными условиями, психологическими ситуациями и т. д.), обычно имели дело с последовательным изображением хода событий, а значит, с более или менее точным изображением хода времени и соотношением исторического времени с событиями в жизни героя. В «Фаусте» они встретятся с условным временем и условным местом действия; иными будут здесь и мотивировки (в сравнении с мотивировками в литературе XIX в.), в известной мере условны здесь характеры и обстоятельства.

Зарубежный раздел программы ведет нас к истокам «вечных образов» - Гамлету, Фаусту, а если вспомнить пройденное в VI классе, то и к Дон Кихоту.

В 11 классе изучаем литературу XX в. Научный и педагогический подход к изучению многогранной литературы разных стран мира должен проявиться в том, что она будет подана учащимся как пример творчества, не имеющего полных аналогий в русской литературе.

При самом небольшом количестве информации это поможет учащимся приобщиться к художественному миру других народов, понять, что художественное сознание не стандартно, что существуют разные пути эстетического освоения действительности. С другой стороны, учащиеся должны почувствовать и общие черты всех замечательных произведений мировой литературы: гуманистическую направленность, образность, стремление охватить проблемы своего времени.

На мой взгляд, целесообразнее после изучения литературы Серебряного века познакомиться с творчеством Ф.Кафки, Ремарка и Хемингуэя. При изучении новеллы Ф.Кафки «Превращение» предлагаю 4 группам 4 различные точки зрения на «превращение» Грегора Замзы: Д. Затонского, А.В.Карельского, В.Набокова и Дэниела Берта. Предлагаю выбрать каждой группе формулировку, с которой они согласны, аргументировать свой ответ. В результате обсуждения мы приходим к тому, что возможны все 4 варианта прочтения, так как символ-метафора – всегда многозначен и предполагает множество истолкований.

Само собой разумеется, что знакомство с творчеством нескольких западноевропейских писателей на уроке не решает задачи приобщения школьников к сокровищам мировой литературы. Поэтому очень важно, чтобы эти уроки дополнялись целой серией мероприятий, прежде всего, по организации внеклассного чтения. Нужно, чтобы и в оформлении школьного кабинета литературы было присутствие мировых классиков.

Полезной формой приобщения к мировой литературе является проведение вечеров, связанных с очередными юбилейными датами.

Многое написано об огромных достоинствах проектного метода, при котором ученик сам добывает информацию, отбирает наиболее значимое, ставит цели и т.д. При этом учитель становится организатором совместной работы с учениками, способствуя переходу к реальному сотрудничеству в ходе овладения знаниями. На протяжении изучения зарубежной литературы предлагаю такую форму проекта, как обложка к книге. Обложки могут создаваться как индивидуально, так и в парах. Обычно это заключительные уроки, на которых ученики учатся защищать свою работу. Многие обложки использую в рукописных книгах. Так вместе с учениками работали над рукописной книгой «По страницам любимых книг», где немалую долю занимали произведения зарубежной литературы. Помимо обложек, интересен такой проект, как создание афиши. В 8 классе две недели даю для такой работы после прочтения комедии-балета Ж.-Б.Мольера «Мещанин во дворянстве». Перед такой работой обычно рассматриваем известные афиши, пользуясь ресурсами Интернета, или же предлагаю ученикам самостоятельно рассмотреть афиши ТЮЗа, Молодёжного театра. То есть идёт работа над тем, что должна содержать в себе афиша.

Работая над персональным проектом, учащиеся имеют возможность реализовать познавательный мотив, выбирая темы, связанные со своими увлечениями. Так, в 8 классе ученик подготовил компьютерную презентацию о Японии (урок по изучению хокку). Это могут быть презентации о жизни Гёте, Шекспира и тд. В 11 классе к уроку по творчеству Ф. Кафки предложила сделать слайд - шоу о живописи начала 20 века.

Таким образом, изучение иностранных классиков и современных зарубежных писателей открывает большие возможности для расширения теоретического кругозора школьников, помогает поднять уровень осмысления литературы как искусства и, несомненно, создадёт основу для более глубокого понимания родной литературы, которая является составной частью мирового литературного процесса. И такой подход закреплён в «Концепции школьного филологического образования», в которой говорится о важности изучения наряду с отечественной классикой произведений зарубежной литературы.

Курс «Зарубежная литература» представляет собой интегрированную программу, включающую в себя элементы таких учебных дисциплин, как «Литература» и «Иностранный язык». Данный курс рассчитан на один год обучения в 9-11-x классах гуманитарного и филологического профиля для введения учащихся в западное культурное пространство Европы и США в соответствии с нормами и ценностями открытого общества.

Страноведческое содержание курса призвано завершить формирование у старшеклассников представления о всемирной литературе. Учащиеся знакомятся с фактическими сведениями о литературе иноязычных стран в разные исторические периоды.

Знакомство с культурой зарубежных стран основано на постоянном сравнении полученных знаний со знаниями о своей стране, себе самих. В результате происходит своеобразный диалог культур, что способствует объединению, сближению, развитию понимания и доброго отношения к стране, её людям и традициям. Сравнение также требует от учащихся проявление собственного мнения, собственной активной жизненной позиции по любому вопросу, что в свою очередь, стимулирует и мотивирует стремление постоянно увеличивать и углублять объем знаний и о своей стране, и о других странах.

Главной задачей учебного аспекта программы «Зарубежная литература» является систематизация, обобщение и дальнейшее закрепление материала по учебным дисциплинам «Литература» и «Иностранный язык», а также подготовка учащихся к экзаменам в соответствии с требованиями государственного стандарта.

В области чтения ставится задача совершенствования трёх наиболее распространенных видов чтения: чтения с общим охватом содержания, чтения с детальным пониманием прочитанного, поискового чтения. Обучение чтению ведется на основе аутентичных текстов, соответствующих возрастным интересам учащихся.

В связи с тем, что обучение построено на переведенных и аутентичных текстах разного характера, большое значение придается самостоятельному обращению учащихся к лингвострановедческому справочнику, в задачи которого входит: во-первых, расширить общеобразовательный кругозор учащихся при ознакомлении их со страноведческими сведениями, во-вторых, сформировать потребность и развить умение пользоваться справочной литературой типа лексиконов, энциклопедических словарей, стимулируя тем самым познавательную активность учащихся.

Данный элективный курс предназначен для работы в 9-11 классах. Занятия проводятся один раз в неделю в течение одного года. Предполагается чтение лекций, проведение практических (семинарских) занятий и текущий контроль за чтением учащихся. Курс рассчитан на 32 часа и завершается зачетом.

Общие понятия, употребляемые при изучении курса

  1. Понятие о литературе как искусстве слова, закрепленном в письменной форме.
  2. Роды литературы. Эпос, лирика и драма. Их различия в зависимости от позиций автора по отношению к изображаемому материалу. Различные жанровые формы внутри родов. Роман, повесть, рассказ, новелла, эпическая поэма, басня, афоризм в эпосе. Комедия и трагедия в драме. Лирическая поэма, стихотворение в лирике.
  3. Художественный образ, троп – особая форма отражения действительности, «магический кристалл» (А.С. Пушкин), трансформирующий явление жизни. Понятие о метафоре и эпитете.
  4. Тема произведения как его концентрированное содержание. Идея – основная мысль произведения.
  5. Построение художественного произведения. Понятие о композиции, завязке, кульминации и развязке. Сюжет как «цепочка причин и следствий» (Б.В. Томашевский).
  6. Понятие о классицизме, барокко, романтизме, реализме, модернизме.

В ходе изучения курса «Зарубежная литература» учащиеся формируют краткий словарь основных литературоведческих терминов и дополняют его примерами в процессе слушания курса. Например, тема «Илиады» Гомера – Троянская война. «Гнев Ахиллеса» и последствия этого гнева. Идея – приоритет общественного над личным. Любовь к родине выше эгоистических интересов.

Программа курса

Тема Занятия, ч
теория практика всего
1. Литература Античности 1 2 3
2. Литература средних веков 2 2 4
3. Переход от средневековья к Возрождению 1 2 3
4. Возрождение 2 3 5
5. Литература XVII века 1 2 3
6. Литература XVIII века 1 2 3
7. Романтизм в европейской и американской литературе 1 3 4
8. Реализм в европейских литературах 1 2 3
9. Модернизм в литературе XX века 2 2 4
Всего 12 20 32

1. 1) Литература как вид искусства. Тысячелетняя история письменной формы искусства слова. Древнейшие литературные памятники Востока и Запада. Понятие о мифе и эпосе. "Илиада" Гомера - классический образец эпоса. - 3 часа.
2) Средневековая литература Западной Европы. Героический эпос. Рыцарский роман. Городская литература - 3 часа.

2. Литература эпохи Возрождения. Общая характеристика эпохи Возрождения. Данте Алигьери как последний поэт средневековья и первый поэт нового времени. Особенности Возрождения в Италии ("Декамерон" Дж. Боккаччо, сонеты Петрарки), Англии (творчество У. Шекспира), Франции (роман Ф. Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль"), Испании (роман "Дон Кихот" М. де Сервантеса) - 5 часов.

3. Семнадцатый век в Европейских странах. Барокко и классицизм. Торжество абсолютизма во Франции. Французский театр 17 века. Комедии Мольера - 3 часа.

4. Общая характеристика эпохи Просвещения в странах Западной Европы и Северной Америки. Идеология Просвещения как реакция на феодальную систему. Просвещение как мировоззренческая основа Войны за независимость 1775-1783 годов. Революционный характер Просвещения во Франции. Английский просветительский роман Д. Дефо и Дж. Свифта. Философская повесть М.А. Вольтера Ж.Ж. Руссо и руссоизм. Движение "Бури и Натиска" в Германии. Творчество И.В. Гете и Ф. Шиллера - 3 часа.

5. Литература первой трети 19 века. Романтизм как художественный метод и стиль. Социально-методические предпосылки возникновения романтического направления и его национальные особенности Англии, Франции, Германии, Италии. Дж. Байрон и байронизм. Исторический роман В. Скотта и В. Гюго. Романтическая лирика и драма. Германия - классическая страна романтизма. Сказки Э.Т.А. Гофмана - 4 час.

6. Реалистическая обусловленность человека социальной средой в литературе 19 века. Понятие типического героя в типических обстоятельствах. Реалистические принципы сюжетосложения, изображение человека и условий жизни. О. де Бальзак - создатель "Человеческой комедии", отец социального романа. История молодого человека в романе "Отец Горио". - 3 часа.

7. Модернизм в литературе 20 века. Изображение разрыва духовного опыта личности и хода общественной жизни. Особенности постмодернизма. Английский роман 20 века - 1 час.

8. Творческий путь Б. Шоу. Понятие "интеллектуальной драмы". Дискуссия, парадокс, гротеск в "неприятных пьесах" Шоу - 1 час.

9. Творчество Г. Уэллса. Социально-философская фантастика. Основные темы романа "Человек-невидимка" - 1 час.
Социально-философский роман У. Голдинга. Символика и притчевое начало - 1 час.

10. Постмодернизм в английской литературе. Эстетические основы. Принцип игры. Художественное своеобразие романа "Женщина французского лейтенанта" Фаулза - 1 час.

11. Детектив в современной англоязычной литературе. Особенности жанра, композиции. Система образов - 1 час.

12. Основные тенденции развития англоязычной научной фантастики. Проблематика и художественное своеобразие. Характер психологизма в романе С. Кинга "Зеленая миля". Особенности жанра антиутопии. Творчество Р. Брэдбери - 2 часа.

  1. Васильев К.Б. The English Tutor. Английский наставник. Учебное пособие по английскому языку. Книга 2: Британская литература. – М.: Интеллект-Центр, 2001.
  2. Грехнев В.А. Словесный образ и литературное произведение. Книга для учителя. Нижний Новгород, 1997.
  3. Краткий словарь литературных терминов. Книга для учащихся. Любое издание.
  4. Литературный энциклопедический словарь. М., 1987.
  5. Энциклопедия для детей. Всемирная литература. Том 15. Часть 1,2. – Москва.: Аванта +, 2001

Список литературы по курсу

  1. Легенды и мифы древней Греции.
  2. Гомер. Илиада.
  3. Песнь о Роланде.
  4. Песнь и Нибелунгах.
  5. Бедье Ж. Тристан и Изольда.
  6. Данте А. Божественная комедия. Ад.
  7. Рабле Ф. Гаргантюа и Пантагрюэль (кн. 1-2)
  8. Шекспир У. Ромео и Джульетта. Гамлет. Сонеты. Двенадцатая ночь.
  9. Боккаччо Дж. Декамерон. (выборочно)
  10. Сервантес М. Дон Кихот. (кн. 1)
  11. Корнель П. Сид.
  12. Мольер Ж.-Б. Мещанин во дворянстве. Тартюф.
  13. Вольтер М.А. Кандид.
  14. Свифт Дж. Путешествие Гулливера.
  15. Дефо Д. Робинзон Крузо.
  16. Гете И.-В. Фауст. Страдания юного Вертера.
  17. Шиллер Ф. Коварство и любовь.
  18. Гофман Э.Т.А. Золотой горшок.
  19. Гюго В. Собор Парижской Богоматери.
  20. Скотт В. Айвенго.
  21. Байрон Дж.Г. Паломничество Чайльд-Гарольда.
  22. Бальзак О.де. Гобсек. Отец Горио.
  23. Диккенс Ч. Оливер Твист.
  24. По Э.А. Ворон. Новеллы.
  25. Твен М. Приключения Тома Сойера. Новеллы.
  26. Сент-Экзюпери А. де. Маленький принц.
  27. Кафка Ф. Превращение.
  28. Шоу Б. Пьесы.
  29. Уэллс Г. Человек-невидимка.
  30. Голдинг У. Повелитель мух.
  31. Кристи А. Детективы (выборочно).
  32. Фаулза. Женщина французского лейтенанта.
  33. Кинга С. Зеленая миля.

1 11 294

Отставленная было за ненадобностью во второй ряд, с появлением «президентского» сочинения литература вернулась в шеренгу самых важных предметов в российской школе. Но родителей и учеников по-прежнему волнует вопрос, насколько наше образование в этой сфере способно конкурировать с зарубежным.

Посмотрим, как и какие произведения изучают учащиеся зарубежных школ. В каждый список мы включили 10 главных авторов школьной программы.

Франция

Разделения на два разных предмета, «Французский язык» и «Французская литература», для школьников не существует. На уроках словесности юные французы практически не уделяют внимания сюжетам, образам, развитию характеров персонажей в произведениях. Главное - стиль! А идеальным считается стиль авторов до XIX века. Школьники часто выполняют задания написать отрывок на заданную тему в стиле Мольера (Расина, Корнеля и т.п.). Серьёзно изучаются древнегреческие и древнеримские авторы.

В обязательной программе

  1. Кретьен де Труа. «Ланцелот».
  2. Жан Батист Мольер. «Скупой».
  3. Пьер Корнель. «Сид».
  4. Педро Кальдерон. «Жизнь есть сон».
  5. Виктор Гюго. «Отверженные».
  6. Эмиль Золя. «Жерминаль».
  7. Гюстав Флобер. «Госпожа Бовари».
  8. Оноре де Бальзак. «Человеческая комедия».
  9. Антуан де Сент-Экзюпери. «Маленький принц».
  10. Альбер Камю. «Падение».

США

Как таковой единой школьной программы по литературе в США нет. На уроках английского языка читают и обсуждают те произведения, которые выбирает учитель. Главные критерии выбора: художественная ценность текста, увлекательное содержание, возможность вынести из него нравственные уроки. Сегодня принято включать в список изучаемых произведений больше книг о войне, холокосте, об истории США и демократических ценностях.

В обязательной программе

  1. Теодор Драйзер. «Американская трагедия», «Финансист».
  2. Уильям Фолкнер. «Шум и ярость».
  3. Роберт Льюис Стивенсон. «Остров сокровищ».
  4. Джозеф Конрад. «Сердце тьмы».
  5. Джордж Оруэлл. «Скотный двор».
  6. Терри Пратчетт. «Плоский мир».
  7. Эдит Уортон. «Эпоха невинности».
  8. Герман Мелвилл. «Моби Дик».
  9. Дэниел Киз. «Цветы для Элджернона».
  10. Эдгар По. Стихотворения и поэмы.

Великобритания

Англичане читают в школе то, что принято считать классикой английской литературы. Форму изучения больших тем каждый класс часто выбирает голосованием. Например, «Английская литература XIX века» - тема, которую ученики могут захотеть проходить в форме дискуссии, написания рефератов, индивидуальных занятий, подготовки групповых проектов и так далее. Некоторые программные произведения знакомы российским выпускникам с детства, а имена многих авторов так или иначе на слуху благодаря частым упоминаниям.

В обязательной программе

  1. Дж. Чосер. «Кентерберийские рассказы».
  2. К. Марло. «Трагическая история доктора Фауста».
  3. Д. Дефо. «Робинзон Крузо».
  4. Дж. Свифт. «Путешествия Гулливера», «Письма суконщика».
  5. С. Ричардсон. «Кларисса, или История молодой леди», «Памела, или Вознаграждённая добродетель».
  6. Г. Филдинг. «История Тома Джонса, найдёныша».
  7. Чарльз Диккенс. «Приключения Оливера Твиста», «Домби и сын».
  8. Уильям Теккерей. «Ярмарка тщеславия».
  9. Джордж Элиот. «Мельница на Флоссе».
  10. С. Кольридж. «Старый моряк».

Германия

В разных типах школ литературу проходят по-разному. В обычных школах проходят в основном произведения немецких авторов. В стране много гимназий с гуманитарным уклоном, где подробно изучают произведения от античных авторов до самых современных. В некоторых учебных заведениях курс литературы разделён по темам, поднятым в произведениях. Например, «Право и справедливость», «Родина и чужбина», «Наука и ответственность» и другие. Так, драма Ф. Шиллера «Разбойники» относится к теме «Право и справедливость», его же «Мария Стюарт» изучается в разделе «Конфликт человека и истории», а «Коварство и любовь» закономерно попадает в раздел «Любовные истории».

В обязательной программе

  1. Готхольд Эфраим Лессинг. «Натан Мудрый».
  2. Фридрих Шиллер. «Разбойники», «Мария Стюарт», «Коварство и любовь».
  3. Иоганн Вольфганг Гёте. «Страдания юного Вертера».
  4. Генрих Гейне. «Путешествие по Гарцу».
  5. Томас Манн. «Будденброки», «Волшебная гора».
  6. Генрих фон Кляйст. «Маркиза д"О».
  7. Фридрих Дюрренматт. «Визит старой дамы», «Физики».
  8. Амадей Гофман. «Крошка Цахес», «Житейские воззрения кота Мурра».
  9. Эдуард Мёрике. «Художник Нольтен», «Моцарт на пути в Прагу».
  10. Георг Бюхнер. «Смерть Дантона».

Япония

В старших классах японских школ литературу изучают более или менее подробно, в зависимости от выбранного направления, учебники по литературе используются тоже самые разные - единого стандарта нет. Так же, как в России, Германии и Великобритании, основное внимание уделяется изучению отечественной литературы. Наибольший интерес для японцев - в том числе и японских школьников - представляют те произведения, где можно наблюдать и анализировать процесс становления характера героя.

  1. Мурасаки Сикибу. «Повесть о Гэндзи».
  2. Сэй-Сёнагон. «Записки у изголовья».
  3. Хигути Итиё. «Сверстники».
  4. Юкио Мисима. «Золотой храм».
  5. Кобо Абэ. «Женщина в песках».
  6. Сосэки Нацумэ. «Сердце».
  7. Рюноскэ Акутагава. «Расёмон».
  8. Огай Мори. «Танцовщица».
  9. Харуки Мураками. «Охота на овец».
  10. Сики Масаока. Стихи.

Это читают все

Конечно, отечественная литература всегда стоит на первом месте. Но есть произведения мировой литературы, которые входят в продвинутый школьный курс для старшеклассников практически всех стран . Итак, «всемирная десятка»:

  1. Гомер. «Илиада», «Одиссея».
  2. Уильям Шекспир. «Гамлет», «Ромео и Джульетта».
  3. Харпер Ли. «Убить пересмешника».
  4. Уильям Голдинг. «Повелитель мух».
  5. Чарльз Диккенс. «Большие надежды».
  6. Мэри Шелли. «Франкенштейн».
  7. Иоганн Вольфганг Гёте. «Фауст».
  8. Франц Кафка. «Превращение».
  9. Лев Толстой. «Анна Каренина».
  10. Фёдор Достоевский. «Преступление и наказание».

Ни в одной из рассмотренных стран не придаётся большого значения главному принципу, по которому изучается литература в старших классах российских школ, - историко-художественному методу: классицизм, романтизм, реализм и т.д. Между тем именно такой подход ближе всего к научному взгляду на литературу - его можно считать преимуществом нашей системы образования.

Он требует системных теоретических знаний. И если школьные учителя вынуждены жертвовать уроками литературы, готовя выпускников к ЕГЭ, то хороший репетитор может восполнить пробелы и сформировать в сознании ученика стройную картину всей истории литературного процесса. Ведь именно такое знание предмета потребуется при вступительных испытаниях по литературе в престижные вузы.