Унесенные ветром (роман). «Унесённые ветром» Маргарет Митчелл. Роман о вечной любви к жизни

Американская писательница, журналистка и эмансипе, лауреатка Пулицеровской премии. Дата рождения и смерти 1900-1949. Родилась в семье адвоката и выросла на коленях у ветеранов Гражданской войны. Получила университетское образование, работала репортером под псевдонимом Пегги (ее школьное прозвище). Два раза была замужем. В 1936 г. опубликовала свой единственный роман “Унесенные ветром”, над которым трудилась более 10 лет. Несмотря на многомиллионные просьбы поклонников, не написала в продолжение истории Скарлетт О Хара и Ретта Бетлера большое ни слова. Трагически погибла под колесами автомобиля.

У несенные Ветром

Унесенные Ветром

Согласно легенде, создание романа “Унесенные ветром” началось с того, как Маргарет Митчелл написала главную фразу последней главы: “Ни одного из любимых ею мужчин Скарлетт так и не смогла понять и вот – потеряла обоих”. Последующая работа над произведением продолжалась около десяти лет и потребовала от писательницы огромной самоотдачи и напряженного труда. Стремясь проникнуть в самый дух эпохи, Митчелл кропотливо изучала историю родной Атланты, использовала газеты и журналы середины XIX века. На страницах ее рукописи оживали рассказы очевидцев Гражданской войны и семейные предания. Некоторые сцены Митчелл переписывала по четыре-пять раз, а что касается первой главы, писательницу удовлетворил лишь 60-й вариант.

Роман, вышедший весной 1936 года, имел беспрецедентный успех и сразу побил все рекорды по популярности и тиражам во всей истории американской литературы.

Вивьен Ли

А одноименная экранизация с Вивьен Ли и Кларком Гейблом в главных ролях завоевала 10 премий “Оскар” и стала одной из самых знаменитых лент в истории мирового кинематографа.

Кларк Гейбл

Г ерои романа

С карлетт О’Хара

Кэти-Скарлетт О’Хара Гамильтон Кеннеди Батлер - главное действующее лицо романа Маргарет Митчелл «Унесённые ветром», написанного в 1936 году, один из наиболее известных женских образов американской литературы.

Скарлетт О’Хара – наследница плантатора с американского Юга, избалованная девушка, уверенная в своей неотразимости. Героиня создана для жизни «истинной леди», наполненной балами, развлечениями в виде охоты и шашней с противоположным полом. Так события и развиваются до 1861 года. Скарлетт с легкостью очаровывает мужчин, но вздыхает по Эшли Уилксу, жениху «неудачницы и дурнушки» кузины Мелани.

Э шли Уилкс

первый возлюбленный Скарлетт. Ее любовь продолжается на протяжении 14 лет. Был успешным молодым человеком по меркам того общества. Однако больше его интересовала литература, философия и поэзия. Был человеком, который долго жил в своем вымышленном мире.

Один из главных героев романа Маргарет Митчелл «Унесённые ветром». До войны Эшли Уилкс жил в родовом поместье под названием «Двенадцать дубов». В отличие от своих соседей-ровесников, не проявлял рвения к войне, не имел уверенности к победе. Он жил в собственном мире, в мире мечтаний и грёз. Он, как никто другой, понимал, что в любом случае прошлая жизнь уже не вернётся. На поле боя он проявил себя храбрым воином, но всё же боялся будущего. После войны он понял, что внутренний мир его разрушен, понял, что ни к чему не способен. От него не было никакой пользы от работы на плантации и в огороде, не было пользы и от управление лесопилкой.

Р етт Батлер

Ретт появляется в самом начале романа на барбекю в «Двенадцати дубах», плантации Джона Уилкса. Он представлен как «гость из Чарльстона, белая ворона, исключенная из военной академии и не принятая ни одной уважаемой семьей во всём Чарльстоне и, возможно, во всей Южной Каролине». Скарлетт О’Хара привлекает его внимание. Он случайно подслушивает её объяснение в любви Эшли Уилксу в библиотеке. Он осознаёт, что она своенравна и энергична, и что они во многом схожи, включая их отвращение к предстоящей, и впоследствии случающейся, войне с Севером.

Они вновь встречаются уже во время войны, после того, как её первый муж, Чарльз Гамильтон, умер от кори в лагере южан, а сама Скарлетт останавливается у его сестры Мелани и тётушки Питти в Атланте. Ретт, не раз прорывавший морскую блокаду Конфедерации, создаёт скандальную ситуацию и бросает вызов обществу, заплатив самую большую сумму ($150 золотом) на танце-аукционе за право повести Скарлетт в первой паре кадрили, в то время как она все ещё носит траур по мужу.

Ретт, казалось бы, разрушает репутацию Скарлетт, и Джеральд О’Хара, отец Скарлетт, приезжает, чтобы поговорить с ним и забрать дочь домой. Однако Ретт, напоив Джеральда, договаривается с ним - Джеральд возвращается в Тару, а Скарлетт остаётся в Атланте под присмотром тётушки.

М елани Гамильтон Уилкс

персонаж романа Маргарет Митчелл «Унесённые ветром», написанного в 1936 году. Жена Эшли Уилкса, добрая и нежная, по словам Ретта Батлера - настоящая леди.

Супруга Эшли. Чистый и светлый человек. Она излучала доброту и спокойствие. Никогда не верила слухам. Видела лучшее в людях.

Ч арльз Гамильтон

Первый муж главной героини. Брат Мелани. Скончался от кори, которая была усложнена пневмонией.

У несенные Ветром краткое содержание

Изначально автор хотела назвать произведение по-другому. Первым вариантом названия были «Tote Your Heavy Bag» или «Tomorrow is Another Day». Но позднее писательница изменила название на «Gone with the Wind», навеянное одним из стихотворений Эрнеста Доусона. «Унесенные ветром» читать стоит вдумчиво, анализируя поступки героев

Все события произведения происходят на протяжении 12 лет с 1861 года по 1873 год. Роман начинается с двух новостей: началась гражданская война между Югом и Севером, а также известие о помолвке Эшли Уилкса и его кузины Мелани Гамильтон. Первая новость не так поражает главную героиню – Скарлетт, как вторая новость, о скорой свадьбе.

Скарлетт решается объясниться с Эшли, она уверенна в том, что он испытывает к ней такие же сильные романтические чувства. Однако Эшли движимый страхом и чувством долга не отступает от своего намерения жениться на Мелани, предвидя с ней счастливое будущее и успешный брак.

Свидетелем их беседы становится Ретт Батлер. Он имеет довольно скверную репутацию. С чувством стыда и смятения девушка покидает библиотеку, но обнаруживает, что вокруг неё шепчутся люди, в том числе сестры Мелани Гамильтон и Эшли Уилкса. Движимая местью, Скарлетт принимает предложение брата Мелани и выходит за него замуж.

В этот период начинается война. Чарльз, муж главной героини погибает от кори, так и не попав в бой. Скарлетт вынуждена в юном возрасте (17 лет) носить траур. Стремительно сменившиеся жизненные обстоятельства вводят девушку в уныние. Она переезжает в Атланту к родственникам мужа и в надежде быть ближе к возлюбленному Эшли.

Вновь она встречает Батлера, он помогает вернуть легкость и беззаботность. Девушка, не в силах больше носить траур, сняв его она, чувствует счастье. Омрачающим фактором становятся постоянные язвительные шутки Ретта, который как, оказалось, имеет огромное состояние и периодически оказывает Скарлетт знаки внимания.

Позднее становится известно, что Мелани ждет ребенка. Однако беременность протекает довольно трудно. Пропал без вести Эшли и вероятнее всего находится в плену. В это же время Батлер настаивает на том, чтобы Скарлетт в открытую стала любовницей, но она отказывается от этого предложения.

В момент завоевания Атланты у Мелани начинаются роды, которые принимает главная героиня. Им необходимо покинуть город, в этом помогает Ретт, который находит лошадь и повозку. Однако довезти женщин до безопасного места он отказывается, ссылаясь на военный долг.

Женщинам с детьми удается благополучно добраться до Тары. Однако Скарлетт застает печальную картину – ее мать умерла, отец не выдержав смерти супруги, сошел с ума, а все поместье разграблено. Но у нее нет возможности горевать, на ней все семья и ее близкие. Вскоре в Тару приезжает и Эшли.

Не в состоянии платить за поместье девушка решается на отчаянный шаг, она едет к Батлеру попросить денег, но выясняет, что он находится в тюрьме. Ради финансовой поддержки она выходит замуж за Фрэнка Кеннеди. Выйдя замуж, Скарлетт курирует магазин супруга, а также в скором времени приобретает две лесопилки.

У них рождается дочь – Элла Лорина. Эшли хочет уехать на заработки на Север, однако Скарлетт умоляет его остаться и предлагает работать на одной из лесопилок, Мелани настаивает принять предложение. В одной из разборок негров и ку-клукс-клана погибает Фрэнк. Сразу после его похорон Ретт делает предложение главной героине.

Началась новая жизнь для Скарлетт. У них рождается дочь. Батлер всячески ее лелеет и балует. Однако супруги периодически ссорятся. В очередной ссоре Скарлетт падает с лестницы и у нее происходит выкидыш. А совсем скоро погибает дочь, упав с коня. Отношения супругов совсем становятся официальными и прохладными.

После этого из-за осложнений беременности умирает Мелани. Скарлетт осознает, что никогда по-настоящему и не любила Эшли, а любовью всей жизни был Ретт. В надежде на мирное урегулирование разногласий, она признается в любви супругу. Но он в ответ равнодушен. Однако Скарлетт намерена бороться за их счастье.

Источник-интернет

Унесённые ветром Маргарет Митчелл. Роман о вечной любви к жизни

(оценок: 1 , среднее: 5,00 из 5)

Название: Унесённые ветром
Автор: Маргарет Митчелл
Год: 1936
Жанр: Исторические любовные романы, Зарубежная классика, Зарубежные любовные романы, Литература 20 века

О книге «Унесённые ветром» Маргарет Митчелл

«Унесённые ветром» для меня, как и для многих ценителей данного произведения, не является любовным романом. Маргарет Митчелл писала про отвагу и мужество, силу воли. Писала она и о том, как сохранить себя от разрухи, когда уже не на что опереться. «Унесённые ветром» – поистине серьезная книга о любви, особенно – к жизни. Она вдохновляет, заставляет верить в себя, вопреки жизненным обстоятельствам. Эта книга уже давно входит в .

Если вы еще не знакомы с одним из самых лучших американских романов, рекомендую скачать его внизу страницы в формате rtf, epub, fb2, txt .

Почему современным людям так важно читать классические произведения? Наверное, из-за того, что мы частично утратили самих себя. Мы живем в мире, где ценности другие. Мужчины не блещут отвагой, а женщины — целомудрием. Мир как будто перевернулся. В классических романах, как «Унесённые ветром», автора напоминают нам о том, что мы все люди. Мы должны жить не смотря ни на что, думать о близких, заботиться о тех, кто в этом нуждается. Это важно не для сохранения человечества как такового, а для сохранения человеческого внутри себя. Главная героиня своим примером показывает то, какой именно должна быть женщина — Настоящая Женщина. Любовь — это не только чувства по отношению к мужчине, а к жизни в целом, к каждому и ко всему что нас окружает. Любовь — это нечто огромное и всесильное. Сегодня, к сожалению, люди живут по другим понятиям.

Спасибо Маргарет Митчелл за столь неоднозначный и противоречивый образ Скарлетт. Временами она казалась мне несносной эгоисткой, наивной, чересчур прямолинейной, иногда – вовсе глупой. Однако это никак не повлияло на мое восхищение ее силой. В ее сердце всегда горел огонь: он превращался в пламя во времена благополучия, немного слабея в период войны и разрухи, но никогда не угасал полностью. И, как ни странно, именно Скарлетт сама разжигала его тогда, когда даже самые близкие люди не могли подбодрить и поддержать. Одно это достойно уважения.

Мне безумно понравился контраст, созданный Маргарет Митчелл, когда вначале беззаботные джентльмены ухаживали за милыми кокетливыми дамами, ни о чем особо не задумываясь, и как эти все люди выживали потом, во время безжалостной и жестокой войны. Одни из них не выдерживали и умирали; другие же, такие, как Скарлетт, стоически боролись за жизнь.

Казалось бы, что мешало Скарлетт в любой момент покончить жизнь самоубийством? Это же ведь проще всего. Не нужно думать о том, где взять деньги, которых хватило бы на элементарное существование. Не нужно искать способ прокормить большую семью. Не нужно вообще ни о чем переживать… Но Скарлетт не такая. Она необычайно сильная женщина. Кажется, от подобных задач огонь в ее сердце разгорается еще сильнее.

Мелани, во многом противоположность Скарлетт, тоже впечатлила меня. Светлая и необыкновенно добрая, нежная, но столь же сильная и смелая женщина. Она, словно ангел, смогла оставаться другом для Скарлетт тогда, когда все уже от нее отвернулись. Мелани, пожалуй, слишком добрая для того, чтобы быть реальной. Ну нет сейчас таких людей, просто не существует, к сожалению…

Можно еще много рассказать об Эшли и Ретте Батлере. Но стоит ли? Скажу только, что мужские образы в книге «Унесённые ветром» не менее впечатляющие, чем женские. За что еще раз огромное спасибо Маргарет Митчелл. Ее книга о жизни, о радости и горе, любви и силе. Ее можно любить или ненавидеть, но прочитать стоит каждому.

На нашем сайте о книгах сайт вы можете скачать бесплатно без регистрации или читать онлайн книгу «Унесённые ветром» Маргарет Митчелл в форматах epub, fb2, txt, rtf, pdf для iPad, iPhone, Android и Kindle. Книга подарит вам массу приятных моментов и истинное удовольствие от чтения. Купить полную версию вы можете у нашего партнера. Также, у нас вы найдете последние новости из литературного мира, узнаете биографию любимых авторов. Для начинающих писателей имеется отдельный раздел с полезными советами и рекомендациями, интересными статьями, благодаря которым вы сами сможете попробовать свои силы в литературном мастерстве.

Цитаты из книги «Унесённые ветром» Маргарет Митчелл

Я не стану думать об этом (или о том) сейчас – это слишком неприятно. Я подумаю об этом завтра».

– Боже милостивый, поскорее бы уж выйти замуж! – возмущенно заявила она, с отвращением втыкая вилку в ямс. – Просто невыносимо вечно придуриваться и никогда не делать того, что хочешь. Надоело мне притворяться, будто я ем мало, как птичка, надоело степенно выступать, когда хочется побегать, и делать вид, будто у меня кружится голова после тура вальса, когда я легко могу протанцевать двое суток подряд. Надоело восклицать: «Как это изумительно!», слушая всякую ерунду, что несет какой-нибудь олух, у которого мозгов вдвое меньше, чем у меня, и изображать из себя круглую дуру, чтобы мужчинам было приятно меня просвещать и мнить о себе невесть что… Не могу я больше съесть ни крошки!.

Войны будут всегда, потому что так устроены люди. Женщины – нет. Но мужчинам нужна война – о да, не меньше, чем женская любовь.

От слез может быть толк, когда рядом мужчина, от которого нужно чего-то добиться.

Она могла довести своими выходками до бешенства, но в этом и была ее своеобразная прелесть.

Никогда не упускайте случая испытать нечто новое, Скарлетт. Это расширяет кругозор.

Будь тверда, но неизменно вежлива с теми, кто тебе служит, особенно с неграми.

У Скарлетт религия всегда носила характер сделки. Она обычно обещала Богу вести себя хорошо в обмен на те или иные Его милости. Но Бог, по ее мнению, то и дело нарушал условия сделки, и теперь она чувствовала себя свободной от любых обязательств по отношению к Нему.

– Войны всегда священны для тех, кому приходится их вести, – сказал он. – Если бы те, кто разжигает войны, не объявляли их священными, какой дурак пошел бы воевать? Но какие бы лозунги ни выкрикивали ораторы, сгоняя дураков на бойню, какие бы благородные ни ставили перед ними цели, причина войн всегда одна. Деньги. Все войны, в сущности, – драка из-за денег. Только мало кто это понимает.

Мелани. – Когда женщина не может плакать, это страшно.

Скачать бесплатно книгу «Унесённые ветром» Маргарет Митчелл

(Фрагмент)


В формате fb2 : Скачать
В формате rtf : Скачать
В формате epub : Скачать
В формате txt :

Введение


Введение


«Унесённые ветром» (англ. Gone with the wind) - роман американской писательницы Маргарет Митчелл, увлекательное по сюжету, остросоциальное произведение, основной проблемой которого является судьба человеческих ценностей в мире купли-продажи.

Действие книги происходит в один из наиболее сложных периодов в истории США и охватывает годы Гражданской войны (1861-1865) и последующей за ней Реконструкции.

Роман вышел 30 июня 1936 года и стал одним из самых знаменитых бестселлеров американской литературы. Еще до конца 1936 года было продано более одного миллиона экземпляров. В этом же году Митчелл передала права на экранизацию продюсеру Дэвиду Селзнику за 50 000 долларов. В 1939 году снят одноимённый фильм. В 1937 году Митчелл получила за этот роман Пулитцеровскую премию.

Сама Маргарет Митчелл для многих тоже стала загадкой. "Никому неизвестная домашняя хозяйка написала книгу, о которой спорили знатоки, возможно ли ее написать, и сошлись, что невозможно", в любом случае, очевидны несомненная литературная одаренность автора, великолепное владение пером, острота и точность в описании исторических событий и яркие, живые образы героев романа. Все это ставит Маргарет Митчелл в один ряд с выдающимися писателями мировой литературы.

Объектом исследования данной курсовой работы является система характеров как художественное средство в романе Маргарет Митчелл «Унесенные ветром».

Предметом исследования выступает идейно-художественное содержание романа «Унесенные ветром».

Целью работы является рассмотреть особенности романа Маргарет Митчелл как романа исторического.

Задача данной курсовой работы изучить предпосылки, оказавшие влияние на написание романа, проанализировать систему характеров героев романа и проанализировать специфику романа «Унесенные ветром» как романа исторического.

роман унесенный ветер митчелл

1. Факторы, повлиявшие на написание романа «Унесенные ветром» Маргарет Митчелл


Книга «Унесенные ветром» считается одним из самых значительных произведений в истории американской литературы, да и не только американской. По своей значимости для мировой литературы роман «Унесенные ветром» приравнивается к «Войне и миру» Л. Толстого.

Роман идет по следам войны, которая изувечила судьбы многих людей. Прочитав роман «Унесенные ветром», мы видим, что Маргарет Митчелл описывает тяготы этой войны.

«Она имела достаточно оснований протестовать против отождествления Америки с янки и повернуть свой роман к изображению, того, о чем сказал, вглядываясь в Новый Свет, неведомый ей Пушкин: «Все благородное, бескорыстное, все возвышающее душу человеческую - подавленное неумолимым эгоизмом и страстью к довольству»».

Мне кажется, если бы Маргарет Митчелл дожила до наших дней, она бы несказанно удивилась неувядающей в течение многих лет читательской любви к своему шедевру.

Но судьба Маргарет Митчелл сложилась иначе. Всего лишь 48 лет было отпущено этой женщине, навсегда оставшейся в истории автором одного, но настоящего бестселлера.

Маргарет Митчелл родилась 8 ноября 1900 года в Атланте - том самом городе, в котором происходят многие события романа. Родственники по отцовской линии были из Ирландии, по материнской - французы. В годы Гражданской войны между Севером и Югом (1861-1865) оба деда Маргарет сражались на стороне южан.

Отец Маргарет и ее брата Стивенса, Юджин Митчелл, известнейший в Атланте юрист, эксперт по недвижимости, в юности мечтавший стать писателем, являлся председателем местного исторического общества, благодаря чему дети росли в атмосфере рассказов о потрясающих событиях недавней эпохи. Как и в романе, мать Скарлетт умерла за день до ее приезда, так и мать Маргарет Мэйбл Митчелл серьезно заболела и умерла от гриппа за день до возвращения дочери. Достаточно много событий в романе связанны с жизнью самой Маргарет, Маргарет как и Скарлетт вышла первый раз замуж не по любви. Первый брак Маргарет Митчелл продлился всего лишь 10 месяцев. Из всех поколений жен в их семействе, Маргарет стала первой, позволившей себе развод. В биографии Маргарет чувствуется частичка бунтарства по отношению ко всем правилам и нравам как и у главной героини романа Скарлетт.

Как это часто происходит, роман «Унесенные ветром» обязан своим появлением, в общем-то, прозаическому событию. Подростком Маргарет во время прогулки верхом заставила лошадь преодолеть препятствие - и выпала из седла. Это привело к повреждению лодыжки и необходимости носить специальную обувь. Спустя годы травма дала о себе знать: у Маргарет обнаружили артроз.

Маргарет не могла ходить около года. И именно тогда ей пришла в голову мысль о том, что писать романы на любовно-историческую тему гораздо интереснее, чем читать их.

В детстве Маргарет слышала множество рассказов своей бабушки о войне южных и северных американских штатов, о солдатах-янки и воинах-конфедератах. Мать показывала ей обгорелые печные трубы и пустыри - следы ушедших в войну семейств. Предки Маргарет с обеих сторон были ветеранами этой войны. Все эти рассказы сами собой укладывались в наброски для будущего романа.

С 1926 по 1933 год Маргарет писала свою книгу, абсолютно не будучи уверенной в своем творении. У Маргарет не было представления о конечных сроках. Но у нее было нечто другое - сюжет, настолько созревший в воображении, что она могла переложить на бумагу любую главу в любое время. Она писала иногда из начала, иногда из середины, иногда с конца. По правде говоря, первая глава, которую она написала, была последней в книге.

В дальнейшем Маргарет наотрез отказала издателям в просьбе изменить концовку романа, говоря в шутку: "Принесенные бризом", - роман, в котором будет высокоморальный сюжет, в котором у всех героев, включая Красотку Уотлинг, изменятся души и характеры, и все они погрязнут в ханжестве и глупости». Ведь, по ее замыслу, именно на этой сцене расставания и держалась вся история. И здесь же - бесконечно цитируемая тысячами женщин по всему свету фраза: «Я не буду думать об этом сейчас… я подумаю об этом завтра!»»

«Создание романа "Унесенные ветром" началось в 1926 с того, что Маргарет Митчелл написала главную фразу последней главы: "Она не сумела понять ни одного из двух мужчин, которых любила, и вот теперь потеряла обоих". В декабре 1935 был написан окончательный (60-й) вариант первой главы, и рукопись была отослана в издательство».

Имя главной героини романа было найдено в последний момент - прямо в издательстве. Считается, что главные герои романа имели прототипы: так, в образе Скарлетт отражены многие черты характера и внешности самой Маргарет Митчелл, образ Ретта Батлера, возможно, создан с Реда Апшоу - первого мужа Маргарет.

«По одной из версий, для заглавия книги были взяты слова из стихотворения Горация в переложении Эрнста Доусона: "Я забыл многое, Цинара; унесенный ветром, затерялся в толпе аромат этих роз..."; поместье семейства О"Хара стало называться так же как древняя столица ирландских королей - Тара. Тему романа сама Маргарет определяла как "выживание"».

Если вспомнить о двух браках Митчелл и пролистать ее фотографии, где яркая и энергичная молодая женщина постепенно превращается в жесткую и сухую даму, легко выстроить линию мести бездетной, преждевременно состарившейся дуэньи собственной беспечной молодости.

Маргарет совершенно растерялась, увидев, как приняли читатели ее Скарлетт. На вопросы репортеров, не списала ли она главную героиню с себя, Маргарет резко отвечала: «Скарлетт - девушка легкого поведения, я - нет!». И поясняла: «Я старалась описать далеко не восхитительную женщину, о которой можно сказать мало хорошего… я нахожу нелепым и смешным, что мисс ОХара стала чем-то вроде национальной героини, я думаю, что это очень скверно для морального и умственного состояния нации - если нация способна аплодировать и увлекаться женщиной, которая вела себя подобным образом».

При всем успехе романа и его экранизации, тем не менее, находились и скептики, утверждавшие, что Маргарет Митчелл не является автором романа, что роман писали за нее муж, старший брат, литературные редакторы издательства и прочие. Более десяти лет Маргарет Митчелл опровергала слухи и отметала обвинения. Все это сильно обижало ее, поскольку Маргарет с детства больше всего на свете боялась обвинений в плагиате.

Когда Маргарет было девять лет, отец сказал ей: «Запомни, Пегги, плагиат - это то же, что и воровство!». Именно поэтому в своем завещании Маргарет распорядилась, чтобы после ее смерти остались только те материалы, которые доказывают, что «Унесенные ветром» написаны только ею и никем больше.

Однако, вряд ли Маргарет, когда писала такое завещание, думала, что ее близким придется выполнять ее волю гораздо раньше, чем она могла предположить.

августа 1949 года Маргарет Митчелл вместе с мужем в очередной раз отправились в кинотеатр. Была у супругов такая традиция - ходить в кино раз или два в неделю. Вот и в этот вечер Маргарет и Джон оставили машину на стоянке и направились через улицу к кинотеатру на Персиковой улице, ставшей самой знаменитой улицей Атланты после выхода романа «Унесенные ветром». Когда до тротуара оставалось всего несколько метров, из-за поворота неожиданно выскочило такси. На бешеной скорости. Джон успел увернуться, отскочить из-под колес, а Маргарет - не успела.

С тяжелейшими травмами ее увезли в больницу, где спустя пять дней, 16 августа 1949 года, она умерла.

Трагическая и скоропостижная гибель Маргарет Митчелл не позволила ей написать новых произведений. Поэтому в истории мировой литературы и людской памяти Маргарет навсегда осталась автором «Унесенных ветром». И, вне всяких сомнений, этим романом будет зачитываться еще не одно поколение читателей. Несмотря на то, что сама Маргарет писала о романе так: «…это, в сущности, простая история об абсолютно простых людях. Здесь нет изысканного стиля, нет философии, минимум описания, нет грандиозных мыслей, нет скрытых значений, никакой символики, ничего сенсационного - словом, ничего из того, что делало другие романы бестселлерами». Но все мы знаем, что ничто и никогда не было так близко человеческой душе, как история о простом человеке, так похожем на нас самих. Вероятно, поэтому книга и фильм «Унесенные ветром» будут всегда актуальны. И даже через много лет будут называться классикой и шедеврами мировой литературы и кинематографа.


. «Унесенные ветром» как исторический роман


«Несмотря на большую популярность исторического романа в ХХ века, на его очевидную важность для формирования национального самосознания и национального мироощущения, а также для выработки национального общественного идеала, теоретических работ, посвященных осмыслению специфических проблем этого вида литературы, до странности мало, очевидно, в силу его сложности и неразработанности».

Исторический роман исследует прошлое, помогая раньше понять настоящее и предвидеть будущее.

Исторический роман достиг пика своей популярности в США в 30-ые годы благодаря известному во всем мире роману М. Митчелл «Унесенные ветром».

Действие книги происходит в один из наиболее сложных периодов в истории США и охватывает события, происходившие в течение 12 лет, в период с 1861 по 1873 годы. Это история гражданской войны между северными промышленными и южными земледельческими штатами Америки. Политическая и экономическая обстановка в стране складывалась таким образом, что северянам для работы на заводах невыгодно было держать рабов, им нужны были вольнонаёмные работники, в то время как южанам для работы в полях идеально подходили рабы. В результате, в ответ на требования Севера об отмене рабовладения южные штаты попытались образовать своё собственное государство. С этого и началась война.

Роман идет по следам войны, которая изувечила судьбы многих людей. Восстановим кратко канву событий. В октябре 1859 года Джон Браун с сыновьями захватил арсенал в Харпес-Ферри, требуя отмены самого вопиющего из зол, существовавших в стране, - рабства. Его гибель покончила с надеждами на мирное урегулирование; оба лагеря мобилизовались. В 1860 президентом стал убежденный аболиционист Авраам Линкольн; Южные штаты отделились, образовав конфедерацию (1861), и военные действия начались. Перевес был на стороне Севера - примерно двадцать миллионов населения против десяти и сильный промышленный потенциал; однако у Юга были более талантливые генералы и централизованное руководство. Вначале дело шло с переменным успехом: северяне захватили с моря Новый Орлеан и двигались навстречу своим войскам по Миссисипи; семидневный кровавый бой у реки Чикагомии (1862) кончился безрезультатно; южане выиграли несколько важных сражений в приграничных областях и вторглись в Пенсильванию. Но после того как Линкольн провозгласил 1 января 1863 года отмену рабства, наступил перелом. Объединенное командование северными армиями принял генерал Грант, будущий президент; подчиненный ему генерал Шерман быстрым дроском взял в сентябре 1864 года Атланту (пожар и паника которой красочно описаны в романе); в апреле 1865 года остатки армий конфедератов сдались.

«Передовые силы праздновали победу. Но как выяснилось, дело свободы продвинулось недалеко. На поверженные пространства пришел строй, о котором сказал поэт: «Знаю, на место цепей крепостных люди придумали много иных». Финансовая аристократия сменила земельную. В стране, лишенной опыта истории, противоречия прогресса сказались с особой остротой: хищничество, спекуляции и циничное ограбление труда расцвели, почти не ведая препятствий».

Прочитав роман «Унесенные ветром», мы видим, что Маргарет Митчелл описывает тяготы этой войны.

Известный американский критик Малкольм Каули в рецензии, напечатанной в сентябре 1939 г., писал, что роман "Унесенные ветром" есть не что иное, как энциклопедия плантаторской жизни и "южной легенды", впервые в целом виде изложенной Маргарет Митчелл, причем изложенной со всеми ее подробностями и эпизодами, "со всеми ее характерами и со всеми ее сценическими декорациями". Несмотря на тот факт, что легенда эта фальшива и оказала дурное влияние на жизнь Юга в целом, считает М. Каули, она сохраняет свою притягательность; поскольку Маргарет Митчелл сумела рассказать ее так, что легенда усиливается, хотя рассказана она путем смешения изрядной доли реализма с романтизмом.

Как писатель-реалист, верный правде жизни, почувствовавший направление исторического процесса, Митчелл правдиво, в ярких убедительных художественных образах воссоздала историю старого Юга периода Гражданской войны и Реконструкции; как писатель «южной школы», как истая южанка, она не могла, показав объективную победу новых экономических форм жизни, не вынести ей нравственный приговор, не показать ее нравственную обреченность - историей крушения любви Скарлетт и Ретта.

Мастерство М. Митчелл в «Унесенных ветром» проявилось в создании незабываемых характеров, наделенных каждый яркой неповторимой индивидуальностью и вместе с тем отражающих, каждый по-своему, историческое содержание эпохи. Исторических персонажей в этом романе нет вообще, они - где-то за кадром, на периферии действия.


Характеристика героев романа


Главная героиня Скарлетт ОХара. В начале романа ей 16 лет. Она не была красавицей, но мужчины вряд ли отдавали себе в этом отчет. Очень причудливо сочетались в ее лице утонченные черты матери и крупные выразительные черты отца. Широкоскулое, с точеным подбородком лицо Скарлетт невольно приковывало к себе взгляд. Словом она являла взору очаровательное зрелище.

Скарлетт наследница богатого поместья, окружённая любовью и заботой родителей и многочисленных слуг. Её главная цель - стать женой Эшли Уилкса. Начинается война, и Скарлетт постепенно начинает взрослеть - сначала она теряет шанс выйти за Эшли, становится женой обожающего её, но абсолютно безразличного ей самой Чарльза Гамильтона, вскоре становится вдовой с ребенком на руках. Она начинает испытывать тяжесть социальных обязательств - ношение траура по нелюбимому мужу, обязанности восхвалять Правое Дело, в котором для нее нет ничего святого. Пережив рухнувшие мечты отрочества, смерть близких, Гражданскую войну 1861-1865 гг., Реконструкцию Юга, в конце романа (1873 год) Скарлетт - женщина, потерявшая друзей, любовь, любимое дитя, родителей, поддержку в глазах общества - не сдаётся. Она говорит себе, что «завтра будет новый день», когда она сумеет всё исправить, все ошибки и глупости в своей жизни. Главное в её характере - это жизненная хватка, стойкость и сила.

Ретт Батлер

Мужчина, пренебрегавший порядками общества, мечта любой девушки - красавец и богач. Репутация оставляет желать лучшего, однако это необычайно умный, мудрый, понимающий и ценящий душевную красоту людей (например, Мелани Уилкс), умеющий любить. Ретт Батлер - настоящая любовь Скарлетт. Это человек, который никогда её не предавал. Человек, который любил её до умопомрачения и понимал как никто другой. Но вместе с тем он прекрасно осознавал, что показать Скарлетт её власть над собой, значит навсегда потерять шанс покорить её сердце.

Эшли Уилкс

Он был всегда безупречно внимателен, в любых традиционных развлечениях местной молодежи Эшли никому не уступал ни в чем, он был одинаково ловок и искусен на охоте, и на балу, и за карточным столом, и в политическом споре, и считался притом бесспорно первым наездником графства. Но одна особенность отличала Эшли от всех его сверстников: это приятные занятия не были смыслом и содержанием его жизни. А в своем увлечении книгами, музыкой и писанием стихов он был совершенно одинок.

Первая любовь Скарлетт, длившаяся более 14 лет (с 14- до 28-летнего возраста Скарлетт). Это человек, долгое время живший в своём собственном мире, далёком от реальности. Хотя Эшли и проявил себя храбрым и умелым офицером на войне, в мирное время он никчемен. Как и другие, он воспитан для прежней, довоенной жизни в качестве рабовладельца, за которого всё делают его рабы. Но в результате победы Севера, его рабы получили свободу, а плантацию отобрали за неуплату налогов. После войны он остался ни с чем. Он не умеет работать ни головой, ни руками. Он прекрасно осознаёт это, в связи с чем ему приходится ещё тяжелее.

Не будь Скарлетт, как признавался Эшли ей, он канул бы в небытие, как и множество других когда-то богатых и могущественных плантаторов Юга. Он должен был жениться на кузине Мелани Гамильтон, и женится на ней, но не может преодолеть физического влечения к Скарлетт, которое та принимает за глубокие чувства. На самом деле Эшли не мог разобраться, что всю жизнь любил только Мелани, а Скарлетт лишь хотел. Понял он это только после смерти жены.

Остальные герои романа.

Чарльз Гамильтон - один из воздыхателей Скарлетт, первый её муж, за которого она вышла, чтобы отомстить Эшли, женившемуся на Мелани. Вскоре после свадьбы со Скарлетт отбывает на фронт. Позже приходит письмо о скорой смерти Чарльза от кори.

Мелани Гамильтон Уилкс - сестра Чарльза, жена Эшли. Добрая и честная, нежная и любящая, всегда верила людям, главное место в её сердце занимала Скарлетт. Это «настоящая леди». Никогда не верила слухам, в особенности порочащим репутацию её любимой подруги Скарлетт.

Сьюлин и Кэррин - сёстры Скарлетт. После окончания войны кроткая и нежная Кэррин отправляется в монастырь в Чарльстоне. А Сьюлин, которая никак не могла простить Скарлетт за то, что та отбила у неё жениха Фрэнка Кеннеди, выходит за Уилла Бентина - солдата Конфедерации, который остаётся в Таре и помогает по хозяйству.

Фрэнк Кеннеди - жених Сьюлин, второй муж Скарлетт. Член ку-клукс-клана, убит во время налёта на палаточный городок вольных негров.

Бо Уилкс - сын Эшли и Мелани.

Уэйд Хэмптон Гамильтон - сын Скарлетт и Чарльза. Тихий и скромный ребенок. Чтит память отца, любит мать и столь же сильно боится её.

Элла Лорина Кеннеди - дочь Скарлетт и Фрэнка.

Бонни Блу Батлер - дочь Скарлетт и Ретта, урождённая Юджини Виктория Батлер. Прозвище «Бонни» получила от Мелани, которая сказала, что глаза малышки такие же голубые, как бывший флаг Конфедерации. Она умерла в возрасте 4 лет, упав с лошади и сломав себе шею. Яркая, жизнерадостная, красивая и любимая дочь Скарлетт и Ретта. Ретт балует её как может и ни в чём не отказывает. Только ради её благополучия и будущего положения в обществе он пренебрегает своими правилами и манерами поведения, становится честным демократом и начинает вести дружбу со «старой гвардией» Атланты. После её смерти Ретт обезумел от горя и отчаяния, а Скарлетт винила во всём супруга.


Прототипы и имена персонажей романа


Литературные критики находят автобиографические параллели в романе «Унесенные ветром» указывают на сходство поведения отца героини Джеральда О"Хара после смерти его жены Эллин и поведения отца самой писательницы Юджина Митчелла, который после смерти жены заболел нервным расстройством. Считается, что прототипом героя романа Ретта Батлера явился первый муж писательницы Ред Апшоу. У главной героини романа Скарлетт О"Хара критики нашли черты бабушки писательницы, а не только ее самой. Писательница вообще начисто отрицала, что персонажи романа списаны с реальных людей (кроме девочки-негритянки, прототипом которой послужила черная служанка самой писательницы). Считается также, что образ одного из героев романа Эшли Уилкса - это чрезвычайно романтизированный портрет погибшего во время первой мировой войны жениха писательницы Клиффорда Генри.

Отражают действительность также, по мнению критиков, эпизод падения с пони дочки Скарлетт и Ретта, а также сцена насилия Ретта над женой, отказавшейся делить с ним супружеское ложе. В одном случае проводится параллель с падением с лошади самой Маргарет Митчелл в детстве. Второй эпизод напоминает критикам сцену между Маргарет и отвергнутым ею первым мужем, после чего она долгое время держала под подушкой пистолет. Пишут, что имя Ретт Батлер было найдено Маргарет Митчелл легко. Это, во-первых, "сплав двух довольно обычных на Юге имен" а во-вторых, - аллитерационная аллюзия на домашнее прозвище первого мужа писательницы, которого официально звали Берриен Киннард Апшоу, но знакомые и близкие дали ему прозвище Тед". Редкое имя героини Скарлетт было присвоено ей в 1935 г. уже перед самым выходом книги в свет. Здесь, как полагают, налицо перекличка с названием романа Натаниела Хоторна "Алая буква" ("Scarlet letter"), т.е. Скарлетт - это синоним довольно распространенного имени Роза. В процессе написания романа героиню звали Пэнси О"Хара, отчего, когда она получила новое имя, Маргарет Митчелл пришлось заново перечитать каждую страницу подготовленной к изданию рукописи, дабы нигде не сохранилось первоначальное имя героини.

Название роману было дано также незадолго до его выхода в свет. Вначале он назывался "Завтра будет другой день", но издателям это название не понравилось. Писательница предложила редакторам "Макмиллана" на выбор 24 названия, причем название "Унесенные ветром" стояло в этом списке семнадцатым, но с примечанием, что именно оно ей нравится больше всего. Название поместья Тара появилось в романе весной 1929 г., до этого поместье называлось "Фонтеной Холл". Финне Фарр отмечает, что название Тара в Джорджии "было столь же уместно, как имя Скарлетт О"Хара и как название самого романа.

Эшли Уилкс назван, по нашему мнению, по имени участника Гражданской войны капитана Чарльза Уилкса (1798-1877), ставшего впоследствии адмиралом. Чарльз Уилкс вошел в американскую историю в связи с делом почтового парохода "Трент".

Имя О"Хара тоже известно в американской истории. Речь идет о военной кампании и решительной победе американцев под Йорктауном во время Войны за независимость в Северной Америке (1775-1783), в которой на стороне англичан принимал участие генерал О"Хара.



Главной целью этой курсовой работы было изучить предпосылки, оказавшие влияние на написание романа, проанализировать систему характеров героев романа и проанализировать специфику романа «Унесенные ветром» как романа исторического.

Маргарет Митчелл очень хороша показала в своем романе все тяготы той войны, а также судьбы человеческих ценностей в мире купли-продажи. Она очень тонко провела линию о ценностях человеческих нравов показав поведение, отношение к жизни людей в мирное время, перед началом войны и в после военное время, показав как люди меняют приоритеты и отношение к жизни в целом.

Несмотря на грандиозные сходства биографии самой Митчелл с сюжетом романа, она полностью отрицала какие либо намеки на то что рассказ о ней.

Мастерство М. Митчелл в «Унесенных ветром» проявилось в создании незабываемых характеров, наделенных каждый яркой неповторимой индивидуальностью и вместе с тем отражающих, каждый по-своему, историческое содержание эпохи.

Философия Маргарет была философией "случая". Она не пыталась втиснуть в людей идею. Она изучала людей и делала свои выводы. Создавая своих героев, она исходила из собственных наблюдений над поведением людей, но, ни в коем случае не из какого-то предвзятого представления о том, как они должны себя вести. Она изображала их такими, какими они были.

Роман настолько поражает и завораживает своей трагедией и одновременно самым прекрасным чувством на земле, любовью! Заставляет задуматься о жизненно важных принципах, даже не смотря на то, как утверждает автор что история придумана, она показывает человеческую систему характеров, читатель в каждом из героев может найти частичку себя, вот что действительно заставляет задуматься и трогает за самые глубокие фибры души.


Список использованной литературы


1. М. Митчелл. Унесенные ветром книга первая Д.: «Пороги» 1992.

М. Митчелл. Унесенные ветром книга вторая Д.: «Пороги» 1992.

М. Митчелл. Унесенные ветром книга третья Д.: «Пороги» 1992.

История зарубежной литературы XX века 1917-1945, / под ред. В.Н. Богословесного, З.Т. Гражданской, - М., 1990. с. 270.

Зарубежная литература ХХ века, / под ред. Л.Г. Андреева, - М., 2000. с. 380.

История зарубежной литературы XX века, / под ред. Л.Г. Андреева, - М., 1980. с. 359.

История зарубежной литературы XX века 1917-1945., / под ред. В.Н. Богословского, 3.Т. Гражданской, - М., 1984. с.340.

Комаровская Т.Е. Проблемы поэтики исторического романа США XX века, - Мн., 2005.


Репетиторство

Нужна помощь по изучению какой-либы темы?

Наши специалисты проконсультируют или окажут репетиторские услуги по интересующей вас тематике.
Отправь заявку с указанием темы прямо сейчас, чтобы узнать о возможности получения консультации.

«Жизнь не обязана давать нам то, чего мы ждём. Надо брать то, что она даёт, и быть благодарным уже за то, что это так, а не хуже.»

Читать онлайн книгу «Унесенные ветром»

Обзор

Название этого романа знает едва ли не каждый человек, а сама книга уже столетие не теряет актуальности и остается одним из самых популярных произведений высокого порядка. Роман Маргарет Митчелл «Унесенные ветром» - это один из редких примеров, когда человек является автором единственной в своей жизни книги, ставшей при этом классикой и абсолютным бестселлером. Четко продуманная сюжетная линия, удивительно тонкое изображение характеров главных героев, где на грани с беспощадным цинизмом прорисовываются черты настоящих людей.

«Унесенные ветром» вызывает бурю эмоций у читателей и критиков, не оставляя равнодушным ни один лагерь. Примечателен факт, что создал его не именитый писатель, а милая домохозяйка, которая оставила журналистскую деятельность и большую часть жизни вела достаточно уединенный быт в тихой местности Соединенных Штатов. Ровно десять лет женщина вела работу над шедевром, а в ее доме были повсюду разбросаны бумажки, над которыми постоянно подшучивали гости Митчелл, да и сама она по-доброму потешалась. Кстати, книгу можно скачать бесплатно в удобном формате epub или fb2.

Описание книги: о чем рассказывает нам автор?

Действие романа начинается в уютном семейном поместье, где живет главная героиня Скарлетт О’Хара. Читатель видит благоденствие и процветание их земель, счастливую и беззаботную жизнь юной девушки, которая обожает примерять дорогие наряды, флиртовать с кавалерами и вести образ жизни настоящей барышни. Но в спокойную жизнь людей вмешивается конфликт с политико-экономической повесткой. Янки и разгорающаяся война. Крах прежней жизни и тотальная обреченность. Но так ли это на самом деле? Ведь Скарлетт - это девушка, в характере которой есть упорность, своенравность и умение добиваться цели. А самое главное - это умение быть сильной и не сдаваться, невзирая ни на какие внешние посылы. А их было много. О’Хара теряет практически всех близких, рискует лишиться семейного гнезда, став абсолютно нищей.

Где хрупкая героиня черпает свои внутренние силы? Сложно ли быть смелой, когда твои земли атакованы врагом, разорившим твою семью и уничтожившим размеренную жизнь? Безусловно. Героиня Маргарет Митчелл учит читателя не сдаваться, вдохновляет своей убежденностью и верой в то, что преодолимо всё. Без исключений. Однако, кроме сильных сторон автор показывает и другую Скарлетт, которая мало осознает свои истинные внутренние мотивы. Персонажи книги выступают яркими примерами человеческих заблуждений, способных привести к печальным последствиям. «Унесенные ветром» - роман, который можно скачать бесплатно, рассказывает об истинной любви и ценностях, об отваге и чертогах человеческой души.

В первое время после издания романа Митчелл приводили в ужас восторженные отзывы о Скарлетт. А после того, как один репортер поинтересовался, не списала ли она с себя образ героини, Маргарет пришла в возмущение и парировала: «Скарлетт проститутка, а я - нет!». Мнение читателей от авторских высказываний не менялось. Возможно, сама Митчелл недооценила собственную героиню, позволяя выражаться о ней нелицеприятно. Но уже на премьере художественного фильма «Унесенные ветром», она искренне благодарила читателей за то, что они называют Скарлетт «решительной и достойной восхищения девушкой». «Унесенные ветром» - читать онлайн бесплатно или скачать книгу можно на нашем сайте.

Маргарет Митчелл «Унесенные ветром»: с чего начиналось

Произведение уносит читателя в XIX век, когда начинается история 16-летней Скарлетт О’Хара в 1861 году и продолжается в течение 12 лет, до 1873 года. События происходят на фоне гражданских столкновений между Севером и Югом Соединенных Штатов, мнения которых относительно рабовладельческой силы категорически разошлись. На северных землях преобладали заводы, которым требовались наемные работники, южные земли занимались обработкой полей, где рабы оказывались идеальным вариантом. Гражданские столкновения, подкрепленные заявлением Севера на отмену рабовладения и ответным желанием Юга создать отдельное государство, приводят к печальным военным событиям, на фоне которых проходит сюжетная линия романа.

Скарлетт О’Хара - девушка смешанного происхождения, в ней течет ирландская и французская кровь, которая наделила ее не только стойкими чертами характера, но добавила ей редкой привлекательности. С легкостью она могла очаровать любого мужчину, будучи убежденной в собственной неотразимости. Тонкой ниточкой роман сообщает читателю, что излишнее самолюбование может обернуться горькой утратой, но понимание приходит слишком поздно. А пока Скарлетт безудержно влюблена в Эшли Уилкса, объявившем о помолвке с Мелани, которую главная героиня видела дурнушкой и полной неудачницей.

Убежденность О’Хара в своих чарах настолько сильна, что в голову ей приходит решение откровенно поговорить с Эшли, рассказать ему о своих чувствах, после чего он точно «прозреет», пожелав обручиться с ней. Но Эшли отличало благородство и, обещав руку и сердце одной, хоть и не любимой, он не мог повернуть в другую сторону. Несмотря на любовь к Скарлетт, Уилкс женится на Мелани, а героиня подвергается насмешкам, поскольку их разговор был подслушан вторым главным героем романа - Реттом Батлером.

Самолюбие Скарлетт задето, ею овладевает чувство мести насмешникам и предмету своего обожания. Недолго думая, она становится женой брата Мелани, в которого влюблена одна из насмешниц, и давнего поклонника главной героини - Чарльза Гамильтона. Стремительно принятое решение позволяет состояться свадьбе уже через две недели и всего за один день до бракосочетания настоящего любимого.

Война: беззащитные героини остаются совсем одни

Вскоре начинается полномасштабная война, где Гамильтон нелепо погибает, даже не успев поучаствовать в боях. В разбитом южанами лагере он заболевает корью и умирает, оставив юную героиню вдовой с маленьким наследником. Жизнь Скарлетт резко меняется. Наступают времена безысходности, обнищания и осознания изменить сложившуюся ситуацию. Поскольку перспектива до конца жизни носить траур, перебиваясь с крохи на кроху, О’Хара не устраивала, она принимает решение уехать в Атланту к родителям Гамильтона. Вместе с сыном они поселяются в доме тети Питти, где живут Уилксы. Скарлет вновь питает надежды завоевать любовь Эшли, проживая в одной семье и непосредственной близости.

Здесь же Маргарет Митчелл вновь сталкивает свою героиню с Батлером. Ретт видит Скарлетт уже не той юной беззаботной девушкой и пытается вернуть ей прежнее ощущение жизни, наполненное радостью и беспечностью. О’Хара, несмотря на запреты общества о ношении траура, расстается с печальным обличием и позволяет себе снова стать счастливой. Периодически дерзкий Батлер отпускает колкие замечания и не всегда приятные шутки в адрес героини, которая и не догадывается о том, что этот человек неисчислимо богат.

Военные события меняют жизнь Атланты. Знакомых лиц становится все меньше, город наполняется новыми людьми, разрушая прежний уклад и семейную атмосферу города, в котором все друг друга знали. После Рождества, проведенного вместе с мужем, Мелани объявляет о своей беременности, которая сопровождается осложнениями. Эшли нет рядом. Он пропадает на войне, скорее всего став пленником. Ретт предлагает Скарлетт отношения, но получает отказ. Она продолжает думать об Уилксе, которому обещала присматривать за Мелани, помогать ей.

В город начинают проникать янки, жители постепенно покидают территорию. Беременная Мелани не в состоянии перенести тяжелый переезд, поэтому Скарлетт решает остаться. Между тем, ее настигают мысли, что лучше бы Мелани умереть и не быть для нее обузой. Несчастная жена Эшли, наделенная чистым сердцем, отзывчивостью и добротой души, даже не подозревала о влечении Скарлетт к собственному мужу, испытывая к ней искреннюю любовь и теплоту. Мелани оказалась единственной настоящей подругой героини, о чем О’Хара начинает понимать только впоследствии. Роды Мелани пришлись на день падения Атланты, Скарлетт помогает родиться малышу Бо Уилксу.

Ретт Батлер узнает о рождении ребенка, умудряется найти повозку и они стремительно покидают Атланту, осажденную врагом. Девушки наконец-то чувствуют себя в безопасности, но Ретт сообщает им о планах записаться в конфедераты и отправиться на защиту страны. Скарлетт овладевает ужас, в сердцах она дает клятву ненавидеть Батлера до конца своих дней. Отсюда автор поворачивает сюжет в сторону Тары - семейного поместья, куда возвращается Скарлетт с Мелани и детьми.

Главные герои возрождают Тару

Добравшись до любимой Тары, они видят пришедшие в упадок земли, заброшенный дом, полную разруху и пустоту. Все темнокожие работники поместья разбежались, но остались самые преданные семейству слуги - нянечка, лакей и его жена. Они рассказывают Скарлетт о страшных событиях. О кончине ее матери, которая ухаживала за пораженными тифом сестрами и совсем немножко не дождалась возвращения дочери. Следом героиня узнает о смерти отца, который не сумел пережить горьких утрат, лишился рассудка и вскоре угас.

Скарлетт решает восстановить Тару, чего бы ей это не стоило. Навалившиеся заботы о людях, которые в ней нуждались, о доме и землях, которые жаждали новой жизни, толкают ее на решительные действия. Общими усилиями они наводят порядок в поместье, возрождают земледелие, собирают первый урожай. О’Хара показывает себя прекрасным управленцем, с которым Тара вновь расцветает, поселяя в сердце благоденствие, надежду на хорошие времена. Но сложности на этом не заканчиваются.

Наступает момент тотального безденежья, платить налог на землю оказывается нечем. Поступившись гордостью, Скарлетт решается попросить помощи у Батлера. Она отправляется в Атланту, где узнает о тюремном заключении своего несостоявшегося благодетеля. Обескураженная известием, в отчаянии и нежелании прощаться с Тарой, Скарлетт соглашается стать женой Фрэнка Кеннеди, состоятельного предпринимателя. О’Хара обзаводится лесопилкой, занимается коммерческими делами магазина Фрэнка, а угроза потерять земли отступает.

У пары рождается девочка. Тем временем с войны уже вернулся Эшли, которому предложили работу в северной части страны, но сердце Скарлетт по-прежнему принадлежит только ему, а мысли о расставании становятся невыносимы. Она устраивает Уилкса на лесопилку, продолжает всецело заботиться о нем, лелея мечту о совместной жизни.

В скором времени О’Хара едет на лесопилку и подвергается нападению темнокожих. Фрэнк, узнав о происшествии, отправляется в лагерь вольных негров и погибает в столкновении с ними. На похоронах мужа вдова встречает Батлера, успевшего освободиться, и получает от него очередное предложение, которое на этот раз принимает. Ретт становится отцом маленькой Бонни, которую обожает, всячески балует.

Главная героиня продолжает думать об Эшли, иногда воображая его в своем семейном ложе на месте мужа. У пары начинаются проблемы в отношениях, они отдаляются внутренне и по инициативе Скарлетт спят в отдельных спальнях. Однажды ночью Ретт проник в комнату к жене и взял ее силой, чего впоследствии устыдился и принял решение уехать. Батлер пропадает на несколько недель, а по возвращении супруга сообщает ему о своей беременности. Взбешенный, он усомнился в отцовстве, задев чувства жены. Ситуация накаляется, перерастая в горячую ссору, во время которой героиня падает с лестницы и теряет ребенка.

Спустя несколько недель 4-летняя Бонни трагически погибает. Катаясь на пони, девочка неловко падает и ломает шею. Внезапное горе окончательно проводит холодную линию между Реттом и Скарлетт, которая винит в случившемся мужа, поскольку он баловал малышку и позволял творить все, что ей вздумается.

Последние утраты главной героини

Следующая потеря в жизни Скарлетт - это смерть Мелани во время рождения их второго с Эшли ребенка. Перед смертью она напоминает Скарлетт о том, что Ретт ее очень любит. Только в момент потери друга О’Хара понимает, насколько дорога была ей Мелани. Она чувствует искреннюю любовь к умирающей и в этот момент к ней приходит осознание сути своей любви к Эшли, которую она пронесла через всю жизнь. Как ни печально, но героиня отчетливо понимает и говорит себе, что никогда не любила его по-настоящему, а лишь гонялась за призраками прошлого, которые сама себе придумала, движимая жаждой мести. После смерти жены и Эшли Уилкс осознал, что любил он только Мелани, а к Скарлетт испытывал лишь влечение.

В завершение героиня приходит к осознанию трепетной к любви по отношению к Ретту Батлеру, который навсегда оставил ее, не выдержав холодности отношений и постоянной тени Уилкса между ними. Гордая Скарлетт смотрит вслед уходящему от нее Батлеру, а после уезжает в Тару. Книга завершается словами: «Я подумаю обо всем этом завтра, в Таре. Тогда я смогу. Завтра я найду способ вернуть Ретта. Ведь завтра уже будет другой день».

Описание книги «Унесенные ветром»

Согласно легенде, создание романа "Унесенные ветром" началось с того, как Маргарет Митчелл написала главную фразу последней главы: "Ни одного из любимых ею мужчин Скарлетт так и не смогла понять и вот - потеряла обоих". Последующая работа над произведением продолжалась около десяти лет и потребовала от писательницы огромной самоотдачи и напряженного труда. Стремясь проникнуть в самый дух эпохи, Митчелл кропотливо изучала историю родной Атланты, использовала газеты и журналы середины XIX века. На страницах ее рукописи оживали рассказы очевидцев Гражданской войны и семейные предания. Некоторые сцены Митчелл переписывала по четыре-пять раз, а что касается первой главы, писательницу удовлетворил лишь 60-й вариант! Роман, вышедший весной 1936 года, имел беспрецедентный успех и сразу побил все рекорды по популярности и тиражам во всей истории американской литературы. А одноименная экранизация с Вивьен Ли и Кларком Гейблом в главных ролях завоевала 10 премий "Оскар" и стала одной из самых знаменитых лент в истории мирового кинематографа.

Описание добавлено пользователем:

Андрей Сергеев

«Унесенные ветром» - сюжет

Роман охватывает события, происходившие в течение 12 лет, в период с 1861 по 1873 годы.

Это история гражданской войны между северными промышленными и южными земледельческими штатами Америки. Политическая и экономическая обстановка в стране складывалась таким образом, что северянам для работы на заводах невыгодно было держать рабов, им нужны были вольнонаёмные работники, в то время как южанам для работы в полях идеально подходили рабы. В результате, в ответ на требования Севера об отмене рабовладения южные штаты попытались образовать своё собственное государство. С этого и началась война.

Юная Скарлетт О’Хара, наполовину ирландка, наполовину француженка, обладает редким даром - очаровывать мужчин. Она уверена: все от неё без ума, особенно Эшли Уилкс. Но вскоре красавицу постигает первое разочарование: Эшли помолвлен со своей кузиной Мелани, которая кажется Скарлетт неудачницей и дурнушкой.

Скарлетт уверена, что стоит ей только объясниться с Эшли, как всё чудесным образом вернётся на круги своя, и Эшли тут же сделает ей предложение руки и сердца. Выслушав её признание, Эшли отвечает, что их чувства взаимны, однако он не может нарушить своего слова и поэтому женится на Мелани. В довершение, оказывается, что их разговор случайно подслушал Ретт Батлер - человек с изрядно подмоченной репутацией. В смятении Скарлетт выбегает из библиотеки, где всё случилось, и слышит, как её обсуждают знакомые девушки, среди которых сёстры Эшли и Мелани.

Желая отомстить сестрам Индии и Милочке Уилкс и Эшли, собирающемуся жениться на Мелани, она принимает предложение Чарльза Гамильтона, брата Мелани и поклонника Милочки. Через две недели она выходит за него замуж за день до свадьбы Эшли Уилкса и Мелани Гамильтон.

Начинается война. Чарльз погибает в лагере южан, подхватив корь и даже не успев попасть в бой, оставив жене в наследство сына Уэйда. Ей 17 лет, но она вдова, ей придется носить траур до конца своей жизни, которая, впрочем, для неё закончена. Нет больше танцев и поклонников, нет беззаботности и счастья. Напуганная и шокированная столь быстрой переменой в жизни, Скарлетт едет в Атланту к родственникам мужа. Она останавливается у тёти Питти, там же живёт и Мелани. Зная это, Скарлетт не теряет надежду быть ближе к Эшли.

Там она вновь встречает Ретта, который теперь помогает ей вернуть былую беззаботность, уверяет, что для неё не всё потеряно. И хотя она идёт против принятых в обществе правил и снимает траур раньше времени, Скарлетт счастлива. Единственное, что отравляет её жизнь - едкие замечания и шуточки Ретта, который, оказывается, несметно богат и оказывает Скарлетт знаки внимания.

Строгие взгляды южан на условности постепенно меняются, война диктует свои правила, молодые девушки - а Скарлетт уже считается почтенной матроной, хотя ей всего 19 лет - позволяют себе то, чего она сама себе никогда бы не позволила. Привычный мир рушится: раньше все жили своим тесным кругом, знали друг друга с детства, теперь же эти мальчишки в чужих краях, а Атланта наполнена новыми лицами.

После рождественского отпуска Эшли Мелани объявляет, что беременна. Беременность протекает очень тяжело, Эшли пропал без вести и, судя по всему, находится в плену. Тем временем, Ретт Батлер предлагает Скарлетт стать его любовницей, но получает отказ.

Янки подходят всё ближе и ближе к Атланте, жители покидают город. Нужно бежать, но Мелани не выдержит переезда, а Скарлетт, связанная обещанием заботиться о Мелани и ребёнке, данным Эшли, не может её оставить, хотя её посещают мысли о том, что было бы лучше, если бы Мелани умерла. В день, когда пала Атланта, Скарлетт оказывается единственной рядом с Мелани и принимает у неё роды, теперь у Эшли есть сын - Бо Уилкс.

Ретт, узнав, что Мелани родила, находит лошадь с коляской, и они покидают осаждённую Атланту. Однако на полпути Ретт заявляет, что долг и честь зовут его записаться в ряды конфедератов, и он должен оставить женщин. Обезумевшая от ужаса Скарлетт клянётся ненавидеть его до самой смерти, и начинается долгая дорога домой.

Скарлетт, Мелани, двум детям и служанке Присси удаётся в целости добраться до Тары. Там, вдали от шумного мира должно быть тише. Тара цела, хотя темна и опустела. В доме был устроен штаб янки, негры разбежались, остались только самые верные: няня семьи О’Хара - Мамушка, лакей Джеральда - Порк, и его жена, самбо, Дилси.

Но Скарлетт узнаёт, что её мать скончалась незадолго до её возвращения, ухаживая за её сестрами, больными тифом, а ещё некоторое время спустя выясняется, что отец её, не перенеся утраты, лишился рассудка. "Ему всё казалось, что Эллин где-то рядом, вот-вот войдёт в комнату, шелестя своим чёрным платьем, пахнущим лимонной вербеной. Он потерял интерес к жизни, его не интересовали больше дела, «словно Эллин и была тем зрительным залом, перед которым разыгрывался увлекательный спектакль под названием „Жизнь Джеральда О’Хара“, а теперь зал опустел, огни рампы погасли…».

У Скарлетт нет времени горевать, она оказывается единственным человеком, который в состоянии решать проблемы своих близких и родных, заботиться о плантации и принимать решения. Вскоре управление Тарой полностью сосредотачивается в руках Скарлетт. Ей трудно преодолевать свою гордость, а также капризы сестер и снобизм слуг - все они считают, что тяжелая работа в поле и по дому - не для благородных барышень и домашних слуг. Однако воля Скарлетт преодолевает сопротивление домашних, и они даже успевают собрать небольшой урожай. Первый том заканчивается тем, что в Тару приезжает Эшли.

У Скарлетт нет денег, чтобы заплатить налоги за Тару, и она решает, смирившись со своей гордостью, обратиться за помощью к Ретту. Она едет в Атланту, но узнаёт, что тот в тюрьме. Все её мечты - соблазнить Батлера и выпросить денег - рухнули. От отчаяния, а также ради денег, она выходит замуж за Фрэнка Кеннеди, жениха своей сестры Сьюлин. Будучи замужем за Фрэнком она обнаруживает в себе недюжинную предпринимательскую хватку: занимается магазином Фрэнка и покупает лесопилку, благодаря чему голод, бедность и страх пойти с молотка за долги отступают.

У Скарлетт и Фрэнка родилась дочь Элла Лорина. Эшли предлагают работу на Севере, но Скарлетт, не выносившая разлуку с возлюбленным, уговаривает Мелани переехать в Атланту. Скарлетт продолжает опекать Эшли, находит ему работу на своей лесопилке и не перестаёт мечтать об их возможном счастье.

Во время одной из поездок на лесопилки на Скарлетт нападают разбойники - вольные негры. Фрэнк, узнав об этом, участвует в набеге ку-клукс-клана на лагерь вольных негров и погибает. Ретт в ночь после похорон делает Скарлетт предложение. Для неё начинается новая жизнь. От Ретта у Скарлетт рождается ещё один, любимый ребёнок - Бонни Блу. Ретт души не чаял в дочери, но в возрасте 4 лет девочка погибла, упав со своего пони. После этого Ретт и Скарлетт окончательно отдалились друг от друга.

Умирает из-за второй беременности Мелани, перед смертью сказав Скарлетт, что Ретт её любит. Скарлетт понимает, что никогда не любила Эшли по-настоящему, что на самом деле, она уже давно любит Ретта Батлера. Уверенная в том, что теперь всё изменится и они смогут снова быть счастливы, она стремится признаться ему в своих чувствах. Однако он объявляет ей, что его чувства к ней умерли и она стала ему почти полностью безразлична. Но Скарлетт не хочет с этим мириться и намерена вернуть его.

История

Бывший репортер газеты "Атланта Джорнал" Маргарет Митчелл ушла из профессии из-за травмы лодыжки, сделавшей невозможной дальнейшую работу на редакцию. После этого она при поощрении своего мужа начала работу над романом, которая продолжалась десять лет. Эпизоды писались случайно, затем собирались воедино. Редактор крупного издательства, прибывший в Атланту, узнал об объёмном манускрипте, но Митчелл не сразу согласилась опубликовать книгу.

Легенда гласит, что сначала Митчелл написала главную фразу последней главы: «Она не сумела понять ни одного из двух мужчин, которых любила, и вот теперь потеряла обоих». Затем она стала нанизывать главы одну за другой на сюжетный стержень, как нанизывают куски шашлыка на шампур. К странностям писательницы отнесем и то обстоятельство, что многие главы она прятала на недельку - другую под мебелью в доме и лишь затем доставала их, перечитывала и вносила коррективы.

Несмотря на многочисленные просьбы поклонников, Маргарет Митчелл не написала больше ни одной книги.

Тем не менее, продолжения романа продолжали появляться, но уже из-под пера других писателей. Некоторые из них:

- "Скарлетт" Александры Рипли: роман о том, что случилось с Реттом и Скарлетт после;

- "Ретт Батлер" Дональда Маккейг: история «Унесённых ветром», раскрывающая параллельно жизнь Ретта.

Критика

Мнения критиков в первые годы после издания книги были неоднозначны. Большие споры вызывало само определение жанра этого произведения, которое можно одновременно отнести к категориям исторического, любовного, авантюрного романа, а также романа-эпопеи.

Литераторы и критики американского Юга, за исключением С. Янга, давшего положительную оценку, проигнорировали появление романа, а мнения критиков-северян разделились: одни считали «Унесенные ветром» превосходным образцом реалистической прозы, достоверно изображающим эпоху Гражданской войны и реконструкции Юга, другие - продолжением плантаторского мифа о счастливом Юге.

Известный критик Луи Д. Рубин-младший, отмечая банальность характеров и композиции, дал роману следующую характеристику:

Роману Митчелл присущи необходимые размах и амплитуда, но писательница потерпела неудачу в создании характеров. Под часто богатой и блистательной поверхностью романа, позади его событий больше нет ничего

Флойд К. Уоткинс в эссе «"Унесенные ветром" как вульгарная литература» определил книгу Маргарет Митчелл, как плохой роман, лишенный настоящих литературных достоинств, заодно раскритиковав решение Пулитцеровского комитета, отдавшего «Унесенным ветром» предпочтение перед романом Фолкнера «Авессалом, Авессалом!»

Фредерик Бегбедер в своем опусе «Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей» был вынужден посвятить роману несколько ироничных абзацев, поскольку тот занял 38-е место в рейтинге 100 книг века по версии Le Monde (Бегбедер связывает это с популярностью фильма).

За всяческими литературными экспериментами и формалистическими новациями XX век начал постепенно забывать о главной задаче романиста: он должен в первую очередь просто-напросто рассказывать истории, повествовать о приключениях и роковой любви, придумывать благородных героев, как, например, это делал Александр Дюма, и посылать их бегать по лугам и скакать галопом (или, наоборот, скакать по лугам и бегать галопом), а также целоваться посреди пылающего города, как Скарлетт О``Хара и Ретт Батлер. Романтика требует, чтобы все это скакало галопом, целовалось, разлучалось, снова встречалось и снова целовалось!

Тем не менее,

…все-таки это очень слащавое сочинение с устаревшими приемами - историческая фреска, война, убивающая людей, герой - циничный красавец, героиня - юная влюбленная гусыня, чьей идеальной любви угрожает людское безумие… Поистине, со времени изобретения кинематографа стало ясно, что такие истории, скорее всего, изжили себя в современной литературе. (…) Это книга позапрошлого века!

Бегбедер Ф. Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей. № 38. Маргарет Митчелл «Унесенные ветром» (1936)

И. Б. Архангельская отмечает, что роман написан на стыке разных жанров и в парадоксальной манере, придающей важным лирическим сценам откровенно фарсовый финал, что является любопытным литературным приемом писательницы, не дающим произведению скатиться до уровня тривиального любовно-авантюрного романа. Исторические реалии показаны весьма точно, и Флойд К. Уоткинс, специально выискивавший в книге фактические ошибки, обнаружил лишь несколько мелких погрешностей. При этом Митчелл не считала себя знатоком военного дела, и от описания батальных сцен (кроме марша Шермана к морю и падения Атланты) благоразумно воздержалась.

К своей главной героине автор относится вполне критично, подчеркивая отсутствие благородства и прагматизм, и строя характер Скарлетт на сочетании контрастов (доброта и алчность, лицемерие и честность, изнеженность и трудолюбие), непредсказуемости поведения и безусловной верности родовому гнезду, которое она готова спасать любой ценой.

Относительно тезиса о принадлежности к традиции так называемого мифа о Старом Юге, вполне естественной для писательницы, оба деда которой сражались в армии конфедератов, исследователи указывают, что «Унесенные ветром» представляют собой наиболее известную конроверзу роману Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома», противопоставляя мифу о жестоком и бесчеловечном Юге миф о Юге прекрасном и счастливом.

Глава 1

Скарлетт О’Хара не была красавицей, но мужчины вряд ли отдавали себе в этом отчет, если они, подобно близнецам Тарлтонам, становились жертвами ее чар. Очень уж причудливо сочетались в ее лице утонченные черты матери, местной аристократки французского происхождения, и крупные, выразительные черты отца – пышущего здоровьем ирландца. Широкоскулое, с точеным подбородком лицо Скарлетт невольно приковывало к себе взгляд. Особенно глаза – чуть раскосые, светло-зеленые, прозрачные, в оправе темных ресниц. На белом, как лепесток магнолии, лбу – ах эта белая кожа, которой так гордятся женщины американского Юга, бережно охраняя ее шляпками, вуалетками и митенками от жаркого солнца Джорджии! – две безукоризненно четкие линии бровей стремительно взлетали косо вверх – от переносицы к вискам.

Словом, она являла взору очаровательное зрелище, сидя в обществе Стюарта и Брента Тарлтонов в прохладной тени за колоннами просторного крыльца Тары – обширного поместья своего отца. Шел 1861 год, ясный апрельский день клонился к вечеру. Новое зеленое в цветочек платье Скарлетт, на которое пошло двенадцать ярдов муслина, воздушными волнами лежало на обручах кринолина, находясь в полной гармонии с зелеными сафьяновыми туфельками без каблуков, только что привезенными ей отцом из Атланты. Лиф платья как нельзя более выгодно обтягивал безупречную талию, бесспорно самую тонкую в трех графствах штата, и отлично сформировавшийся для шестнадцати лет бюст. Но ни чинно расправленные юбки, ни скромность прически – стянутых тугим узлом и запрятанных под сетку волос, – ни степенно сложенные на коленях маленькие белые ручки не могли ввести в обман: зеленые глаза – беспокойные, яркие (о, сколько в них было своенравия и огня!) – вступали в спор с учтивой светской сдержанностью манер, выдавая подлинную сущность этой натуры. Манеры были результатом нежных наставлений матери и более суровых нахлобучек Мамушки. Глаза дала ей природа.

По обе стороны от нее, небрежно развалившись в креслах, вытянув скрещенные в лодыжках, длинные, в сапогах до колен, мускулистые ноги первоклассных наездников, близнецы смеялись и болтали, солнце било им в лицо сквозь высокие, украшенные лепным орнаментом стекла, заставляя жмуриться. Высокие, крепкотелые и узкобедрые, загорелые, рыжеволосые, девятнадцатилетние, в одинаковых синих куртках и горчичного цвета бриджах, они были неотличимы друг от друга, как две коробочки хлопка.

На зеленом фоне молодой листвы белоснежные кроны цветущих кизиловых деревьев мерцали в косых лучах закатного солнца. Лошади близнецов, крупные животные, золотисто-гнедые, под стать шевелюрам своих хозяев, стояли у коновязи на подъездной аллее, а у ног лошадей переругивалась свора поджарых нервных гончих, неизменно сопровождавших Стюарта и Брента во всех их поездках. В некотором отдалении, как оно и подобает аристократу, возлежал, опустив морду на лапы, пятнистый далматский дог и терпеливо ждал, когда молодые люди отправятся домой ужинать.

Близнецы, лошади и гончие были не просто неразлучными товарищами – их роднили более крепкие узы.

Молодые, здоровые, ловкие и грациозные, они были под стать друг другу – одинаково жизнерадостны и беззаботны, и юноши не менее горячи, чем их лошади, – горячи, а подчас и опасны, – но при всем том кротки и послушны в руках тех, кто знал, как ими управлять.

И хотя все трое, сидевшие на крыльце, были рождены для привольной жизни плантаторов и с пеленок воспитывались в довольстве и холе, окруженные сонмом слуг, лица их не казались ни безвольными, ни изнеженными. В этих мальчиках чувствовалась сила и решительность сельских жителей, привыкших проводить жизнь под открытым небом, не особенно обременяя свои мозги скучными книжными премудростями. Графство Клейтон в Северной Джорджии было еще молодо, и жизнь там, на взгляд жителей Чарльстона, Саванны и Огасты, пока что не утратила некоторого налета грубости. Более старые и степенные обитатели Юга смотрели сверху вниз на новопоселенцев, но здесь, на севере Джорджии, небольшой пробел по части тонкостей классического образования не ставился никому в вину, если это искупалось хорошей сноровкой в том, что имело подлинную цену. А цену имело умение вырастить хлопок, хорошо сидеть в седле, метко стрелять, не ударить в грязь лицом в танцах, галантно ухаживать за дамами и оставаться джентльменом даже во хмелю.

Все эти качества были в большой мере присущи близнецам, которые к тому же широко прославились своей редкой неспособностью усваивать любые знания, почерпнутые из книг. Их родителям принадлежало больше денег, больше лошадей, больше рабов, чем любому другому семейству графства, но по части грамматики близнецы уступали большинству своих небогатых соседей – «голодранцев», как называли белых бедняков на Юге.

Как раз по этой причине Стюарт и Брент и бездельничали в эти апрельские послеполуденные часы на крыльце Тары. Их только что исключили из университета Джорджии – четвертого за последние два года университета, указавшего им на дверь, и их старшие братья, Том и Бойд, возвратились домой вместе с ними, не пожелав оставаться в стенах учебного заведения, где младшие пришлись не ко двору. Стюарт и Брент рассматривали свое последнее исключение из университета как весьма забавную шутку, и Скарлетт, ни разу за весь год – после окончания средней школы, Фейетвиллского пансиона для молодых девиц, – не взявшая по своей воле в руки книги, тоже находила это довольно забавным.

– Вам-то, я знаю, ни жарко ни холодно, что вас исключили, да и Тому тоже, – сказала она. – А вот как же Бойд? Ему как будто ужасно хочется стать образованным, а вы вытащили его и из Виргинского, и из Алабамского, и из Южно-Каролинского университетов, а теперь еще и из университета Джорджии. Если и дальше так пойдет, ему никогда не удастся ничего закончить.

– Ну, он прекрасно может изучить право в конторе судьи Пармали в Фейетвилле, – беспечно отвечал Брент. – К тому же наше исключение ничего, в сущности, не меняет. Нам все равно пришлось бы возвратиться домой еще до конца семестра.

– Почему?

– Так ведь война, глупышка! Война должна начаться со дня на день, и не станем же мы корпеть над книгами, когда другие воюют, как ты полагаешь?

– Вы оба прекрасно знаете, что никакой войны не будет, – досадливо отмахнулась Скарлетт. – Все это одни разговоры. Эшли Уилкс и его отец только на прошлой неделе говорили папе, что наши представители в Вашингтоне придут к этому самому… К обоюдоприемлемому соглашению с мистером Линкольном по поводу Конфедерации. Да и вообще янки слишком боятся нас, чтобы решиться с нами воевать. Не будет никакой войны, и мне надоело про нее слушать.

– Как это не будет войны! – возмущенно воскликнули близнецы, словно открыв бессовестный обман.

– Да нет же, прелесть моя, война будет непременно, – сказал Стюарт. – Конечно, янки боятся нас, но после того, как генерал Борегард выбил их позавчера из форта Самтер, им ничего не остается, как сражаться, ведь иначе их ославят трусами на весь свет. Ну а Конфедерация…

Но Скарлетт нетерпеливо прервала его, сделав скучающую гримасу:

– Если кто-нибудь из вас еще раз произнесет слово «война», я уйду в дом и захлопну дверь перед вашим носом. Это слово нагоняет на меня тоску… да и еще вот – «отделение от Союза». Папа говорит о войне с утра до ночи, и все, кто бы к нему ни пришел, только и делают, что вопят: «Форт Самтер, права Штатов, Эйби Линкольн!», и я прямо-таки готова визжать от скуки! Ну и мальчики тоже ни о чем больше не говорят, да еще о своих драгоценных эскадронах. Этой весной на всех вечерах царила такая тоска, потому что мальчики разучились говорить о чем-либо другом. Я очень рада, что Джорджия не вздумала отделяться до Святок, иначе у нас были бы испорчены все рождественские балы. Если я еще раз услышу про войну, я уйду в дом.

И можно было не сомневаться, что она сдержит слово. Ибо Скарлетт не выносила разговоров, главной темой которых не являлась она сама. Однако плутовка произнесла свои угрозы с улыбкой – памятуя о том, что от этого у нее заиграют ямочки на щеках, – и, словно бабочка крылышками, взмахнула длинными темными ресницами. Мальчики были очарованы – а только этого она и стремилась достичь – и поспешили принести извинения. Отсутствие интереса к военным делам ничуть не уронило ее в их глазах. По правде говоря, даже наоборот. Война – занятие мужское, а отнюдь не дамское, и в поведении Скарлетт они усмотрели одно лишь свидетельство ее безупречной женственности.

Уведя собеседников в сторону от надоевшей темы войны, Скарлетт с увлечением вернулась к их личным делам:

– А что сказала ваша мама, узнав, что вас обоих снова исключили из университета?

Юноши смутились, припомнив, как встретила их мать три месяца назад, когда они, изгнанные из Виргинского университета, возвратились домой.

– Да видишь ли, – сказал Стюарт, – она пока еще не имела возможности ничего сказать. Мы вместе с Томом уехали сегодня из дома рано утром, пока она не встала, и Том засел у Фонтейнов, а мы поскакали сюда.

– А вчера вечером, когда вы явились домой, она тоже ничего не сказала?

– Вчера вечером нам повезло. Как раз перед нашим приездом привели нового жеребца, которого ма купила в прошлом месяце на ярмарке в Кентукки, и дома все было вверх дном. Ах, Скарлетт, какая это великолепная лошадь, ты скажи отцу, чтобы он приехал поглядеть! Это животное еще по дороге едва не вышибло дух из конюха и чуть не насмерть затоптало двух маминых чернокожих, встречавших поезд на станции в Джонсборо. А как раз когда мы приехали, жеребец только что разнес в щепы стойло, едва не убил мамину любимую лошадь Земляничку, и ма стояла в конюшне с целым мешком сахара в руках – пыталась его улестить, и, надо сказать, не без успеха. Чернокожие повисли от страха на стропилах и таращили на ма глаза, а она разговаривала с жеребцом, прямо как с человеком, и он брал сахар у нее из рук. Никто не умеет так обращаться с лошадьми, как ма. Тут она увидела нас и говорит: «Боже милостивый, что это вас опять принесло домой? Это же не дети, а чума египетская!» Но в эту минуту жеребец начал фыркать и лягаться, и ма сказала: «Пошли вон отсюда! Не видите, что ли, – он же нервничает, мой голубок! А с вами я утром потолкую!» Ну, мы легли спать и поутру ускакали пораньше, пока она в нас не вцепилась, а Бойд остался ее умасливать.

– Как вы думаете, она вздует Бойда?

Скарлетт, как и все жители графства, просто не могла освоиться с мыслью, что «крошка» миссис Тарлтон держит в ежовых рукавицах своих великовозрастных сыновей, а по мере надобности и прохаживается по их спинам хлыстом.

Беатриса Тарлтон была женщина деловая и несла на своих плечах не только заботу о большой хлопковой плантации, сотне негров-рабов и восьми своих отпрысках, но вдобавок еще и управляла самым крупным конным заводом во всем штате. Нрав у нее был горячий, и она легко впадала в ярость от бесчисленных проделок своих четырех сыновей, и если телесные наказания для лошадей или для негров находились в ее владениях под строжайшим запретом, то мальчишкам порка время от времени не могла, по ее мнению, принести вреда.

– Нет, конечно, Бойда она не тронет. С Бойдом ма не особенно крепко расправляется, потому как он самый старший, а ростом не вышел, – сказал Стюарт не без тайной гордости за свои шесть футов два дюйма. – Мы потому и оставили его дома объясниться с ней. Да, черт побери. Пора бы уж ма перестать задавать нам трепку! Нам же по девятнадцать, а Тому двадцать один, а она обращается с нами, как с шестилетними.

– Ваша мама поедет завтра на барбекю к Уилксам на этой новой лошади?

– Она поехала бы, да папа сказал, что это опасно, лошадь слишком горяча. Ну и девчонки ей не дадут. Они заявили, что она должна хотя бы раз приехать в гости, как приличествует даме – в экипаже.

– Лишь бы завтра не было дождя, – сказала Скарлетт. – Уже целую неделю почти ни одного дня без дождя. Ничего нет хуже, как испорченное барбекю, когда все переносится в дом и превращается в пикник в четырех стенах.

– Не беспокойся, завтра будет погожий день и жарко, как в июне, – сказал Стюарт. – Погляди, какой закат – я никогда еще, по-моему, не видал такого красного солнца! Погоду всегда можно предсказать по закату.

Все поглядели туда, где на горизонте над только что вспаханными безбрежными хлопковыми полями Джералда О’Хара пламенел закат. Огненно-красное солнце опускалось за высокий холмистый берег реки Флинт, и на смену апрельскому теплу со двора уже потянуло душистой прохладой.

Весна рано пришла в этом году – с частыми теплыми дождями и стремительно вскипающей бело-розовой пеной в кронах кизиловых и персиковых деревьев, осыпавших темные заболоченные поймы рек и склоны далеких холмов бледными звездочками своих цветов. Пахота уже подходила к концу, и багряные закаты окрашивали свежие борозды красной джорджианской глины еще более густым багрецом. Влажные, вывороченные пласты земли, малиновые на подсыхающих гребнях борозд, лиловато-пунцовые и бурые в густой тени, лежали, алкая хлопковых зерен посева. Выбеленный известкой кирпичный усадебный дом казался островком среди потревоженного моря вспаханной земли, среди красных, вздыбившихся, серповидных волн, словно бы окаменевших в момент прибоя. Здесь нельзя было увидеть длинных прямых борозд, подобных тем, что радуют глаз на желтых глинистых плантациях плоских пространств Центральной Джорджии или на сочном черноземе прибрежных земель. Холмистые предгорья Северной Джорджии вспахивались зигзагообразно, образуя бесконечные спирали, дабы не дать тяжелой почве сползти на дно реки.

Это была девственная красная земля – кроваво-алая после дождя, кирпично-пыльная в засуху, – лучшая в мире для выращивания хлопка. Это был приятный для глаз край белых особняков, мирных пашен и неторопливых мутно-желтых рек… И это был край резких контрастов – яркого солнца и глубоких теней. Расчищенные под пашню земли плантаций и тянувшиеся миля за милей хлопковые поля безмятежно покоились, прогретые солнцем, окаймленные нетронутым лесом, темным и прохладным даже в знойный полдень, – сумрачным, таинственным, чуть зловещим, наполненным терпеливым, вековым шорохом в верхушках сосен, похожим на вздох или на угрозу: «Берегись! Берегись! Ты уже зарастало однажды, поле. Мы можем завладеть тобою снова!»

До слуха сидевших на крыльце донесся стук копыт, позвякивание упряжи, смех и перекличка резких негритянских голосов – работники и мулы возвращались с поля. Из дома долетел нежный голос Эллин О’Хара, матери Скарлетт, подзывавшей девчонку-негритянку, носившую за ней корзиночку с ключами.

– Да, мэм, – прозвучал в ответ тоненький детский голосок, и с черного хода донесся шум шагов, удалявшихся в сторону коптильни, где Эллин ежевечерне по окончании полевых работ раздавала пищу неграм. Затем стал слышен звон посуды и столового серебра: Порк, соединявший в своем лице и лакея и дворецкого усадьбы, начал накрывать на стол к ужину.

Звуки эти напомнили близнецам, что им пора возвращаться домой. Но мысль о встрече с матерью страшила их, и они медлили на крыльце, смутно надеясь, что Скарлетт пригласит их поужинать.

– Послушай, Скарлетт, а как насчет завтрашнего вечера? – сказал Брент. – Мы тоже хотим потанцевать с тобой – ведь мы не виноваты, что ничего не знали ни про барбекю, ни про бал. Надеюсь, ты еще не все танцы расписала?

– Разумеется, все! А откуда мне было знать, что вы прискачете домой? Не могла же я беречь танцы для вас, а потом остаться с носом и подпирать стенку!

– Это ты-то? – Близнецы оглушительно расхохотались.

– Вот что, малютка, ты должна отдать мне первый вальс, а Стю – последний и за ужином сесть с нами. Мы разместимся на лестничной площадке, как на прошлом балу, и позовем Джинси, чтобы она опять нам погадала.

– Мне не нравится, как она гадает. Вы же слышали – она предсказала, что я выйду замуж за жгучего брюнета с черными усами, а я не люблю брюнетов.

– Ты любишь рыжеволосых, верно, малютка? – ухмыльнулся Брент. – В таком случае пообещай нам все вальсы и ужин.

– Если пообещаешь, мы откроем тебе один секрет, – сказал Стюарт.

– Вот как? – воскликнула Скарлетт, мгновенно, как дитя, загоревшись любопытством.

– Это ты про то, что мы слышали вчера в Атланте, Стю? Но ты помнишь – мы дали слово молчать.

– Ладно уж. В общем, мисс Питти сказала нам кое-что.

– Мисс – кто?

– Да эта, ты ее знаешь, кузина Эшли Уилкса, которая живет в Атланте, – мисс Питтипэт Гамильтон, тетка Чарльза и Мелани Гамильтонов.

– Конечно, знаю и могу сказать, что более глупой старухи я еще отродясь не встречала.

– Так вот, когда мы вчера в Атланте дожидались своего поезда, она проезжала в коляске мимо вокзала, остановилась поболтать с нами и сказала, что завтра у Уилксов на балу будет оглашена помолвка.

– Ну, это для меня не новость, – разочарованно протянула Скарлетт. – Этот дурачок, Чарли Гамильтон, ее племянник, обручится с Милочкой Уилкс. Всем уже давным-давно известно, что они должны пожениться, хотя он, мне кажется, не очень-то к этому рвется.

– Ты считаешь его дурачком? – спросил Брент. – Однако на Святках ты позволяла ему вовсю увиваться за тобой.

– А как я могла ему запретить? – Скарлетт небрежно пожала плечами. – Все равно, по-моему, он ужасная размазня.

– И к тому же это вовсе не его помолвка будет завтра объявлена, а Эшли с мисс Мелани, сестрой Чарльза! – торжествующе выпалил Стюарт.

Скарлетт не изменилась в лице, и только губы у нее слегка побелели. Так бывает, когда удар обрушивается внезапно и человек не успевает охватить сознанием то, что произошло. Столь неподвижно было ее лицо, когда она, не проронив ни слова, смотрела на Стюарта, что он, не будучи от природы слишком наблюдателен, решил: это известие, как видно, здорово удивило и заинтриговало ее.

– Мисс Питти сказала нам, что они собирались огласить помолвку только в будущем году, потому как мисс Мелани не особенно крепка здоровьем, но сейчас только и разговора что о войне, и вот оба семейства решили поторопиться со свадьбой. Помолвка будет оглашена завтра за ужином. Видишь, Скарлетт, мы открыли тебе секрет, и ты теперь должна пообещать, что сядешь ужинать с нами.

– Ну конечно, с вами, – машинально пробормотала Скарлетт.

– И обещаешь отдать нам все вальсы?

– Обещаю.

– Ты – прелесть. Воображаю, как все мальчишки взбесятся!

– А пускай себе бесятся, – сказал Брент. – Мы вдвоем легко с ними управимся. Послушай, Скарлетт, посиди с нами и утром, на барбекю.

– Что ты сказал?

Стюарт повторил свою просьбу.

Близнецы переглянулись – торжествующе, но не без удивления. Для них было непривычно столь легко добиваться знаков расположения этой девушки, хотя они и считали, что она отдает им некоторое предпочтение перед другими. Обычно Скарлетт все же заставляла их упрашивать ее и умолять, водила их за нос, не говоря ни «да», ни «нет», высмеивала их, если они начинали дуться, и напускала на себя ледяную холодность, если они пробовали рассердиться. А сейчас она, в сущности, пообещала провести с ними весь завтрашний день – сидеть рядом на барбекю, танцевать с ними все вальсы (а уж они позаботятся, чтобы вальс вытеснил все другие танцы!) и ужинать вместе. Ради этого стоило даже вылететь из университета!

Окрыленные своим неожиданным успехом, близнецы не спешили откланяться и продолжали болтать о предстоящем барбекю, о бале, о Мелани Гамильтон и Эшли Уилксе, отпуская шутки, хохоча, перебивая друг друга и довольно прозрачно намекая, что приближается время ужина. Молчание Скарлетт не сразу дошло до их сознания, а она за все это время не проронила почти ни слова. Наконец и они ощутили какую-то перемену. Сияющий вечер словно бы потускнел – только близнецы не могли бы сказать, отчего это произошло. Скарлетт, казалось, совсем их не слушала, хотя ни разу не ответила невпопад. Чувствуя, что происходит нечто непонятное, сбитые с толку, раздосадованные, они пытались еще некоторое время поддерживать разговор, потом поглядели на часы и нехотя поднялись.

Солнце стояло уже совсем низко над свежевспаханным полем, и за рекой черной зубчатой стеной воздвигся высокий лес. Ласточки, выпорхнув из застрех, стрелой проносились над двором, а куры, утки и индюки, одни – важно вышагивая, другие – переваливаясь с боку на бок, потянулись домой с поля.

Стюарт громко крикнул: «Джимс!»

И почти тотчас высокий негр, примерно одного с близнецами возраста, запыхавшись, выбежал из-за угла дома и бросился к коновязи. Джимс был их личным слугой и вместе с собаками сопровождал их повсюду. Он был неразлучным товарищем их детских игр, а когда им исполнилось десять лет, они получили его в собственность в виде подарка ко дню рождения. Завидя Джимса, гончие поднялись, отряхивая красную пыль, и замерли в ожидании хозяев. Юноши распрощались, пообещав Скарлетт приехать завтра к Уилксам пораньше и ждать ее там. Затем сбежали с крыльца, вскочили в седла и, сопровождаемые Джимсом, пустили лошадей в галоп по кедровой аллее, что-то крича на прощание и размахивая шляпами.

За поворотом аллеи, скрывшим из глаз дом, Брент остановил лошадь в тени кизиловых деревьев. Следом за ним остановился и Стюарт. Мальчишка-негр остановился в некотором отдалении. Лошади, почувствовав ослабевшие поводья, принялись пощипывать нежную весеннюю траву, а терпеливые собаки снова улеглись в мягкую красную пыль, с вожделением поглядывая на круживших в сгущающихся сумерках ласточек. На широком простодушном лице Брента было написано недоумение и легкая обида.