Ребекка — прекрасная дочь еврея Исаака из романа «Айвенго

Решила посмотреть этот фильм из-за Роберта Тейлора. В отрочестве я обожала роман «Айвенго» и до сих пор отношусь к нему как к особенному произведению, хотя уже лет 10 не перечитывала и не думаю, что в ближайшие 10 лет возьмусь за это. Мне безумно нравилась линия Буагильбер-Ревекка, я ужасно сокрушалась по поводу их судеб, и тайно воображала, что они-таки будут вместе каким-нибудь чудесным образом.

Роберт Тейлор на роль Буагильбера подходит, на мой взгляд, идеально — внешность, возраст, харизма. Каково же было моё удивление, когда на первых минутах просмотра я поняла, что Тейлор — это и есть Айвенго! При всей моей любви к Тейлору староват он для этой роли, да и типаж совсем не тот. Всё-таки есть литературный первоисточник, и мне кажется, я не потребую слишком много, если скажу, что хочу, чтобы этого первоисточника придерживались и с указаниями автора считались, даже если он (автор) уже сто лет как умер. Короче говоря, Айвенго — разочарование первое.

У кого ума хватило взять на роль если не юной, то очень и очень красивой и молодой леди бесцветную и расплывшуюся Джоан Фонтейн, которая в свои 35 выглядит на все 45? Даже если допустить, что она в действительности чудовищно долго ждала Айвенго, средняя продолжительность жизни в англии XII-XV веков составляла 18-35 лет, и Ровена если бы и дожила до тех лет, должна была считаться уже старухой. Но если с её возрастом ещё можно смириться, то разве можно понять, как актрису, ещё в период своей цветущей юности прославившуюся ролями невзрачных дурнушек, взяли на роль первой красавицы Англии? Самое ужасное, что если Роберт Тейлор ещё более-менее убедительно играет, то Джоан Фонтейн вообще не напрягается — сутулая, с неистребимым скепсисом на лице, она вызывает только неприязнь. И что у неё с бровями? Какую бы реплику она не произносила, у неё всегда одинаковое выражение лица и она постоянно или двигает обеими бровями, или прищуривается одним глазом и задирает бровь над другим, сильно смахивая на Роджера Мура в роли Джеймса Бонда и, кажется, она вот-вот выхватит пистолет из рукава или сиганет с парашютом в окно. Словом, второе разочарование.

Джордж Сандерс: разочарование номер три. Роль де Буагильбера с тем же успехом можно было бы доверить дрессированному медведю. Во-первых, у него абсолютно славянская морда лица, у него на лбу написано «беженец из революционной России» и в парике и доспехах он выглядит как натуральный пушкинский царь Салтан. Во-вторых, играть он не умеет, что умело скрывает за внешной статностью, непринужденностью, уверенностью в себе и иронией; но если эти качества сослужили ему верную службу в «Всё о Еве» (лучшая роль Сандерса), то в данном случае они сработали против него, и нужно было придумать «Золотую малину» ещё в 1952 году специально, чтобы наградить ею Сандерса за роль Буагильбера.

Сюжет. Бедный, бедный сэр Вальтер Скотт! Жизнь потратил на то, чтобы открыть современному миру похороненный и забытый мир средневековья, чтобы пробудить в соотечественниках интерес к истории, не жалел ни сил, ни здоровья; а какие-то, прости Господи, голливудские сценаристы, переврали и придуманное Скоттом, и реальную историческую действительность, до неузнаваемости изменив сюжет и убрав половину персонажей, — хоть бы название поменяли из уважения, в самом деле. И всё ради того, чтобы какой-нибудь американский фермер, жуя биг-мак и попкорн, не уснул от интеллектуального перенапряжения прямо посреди киносеанса и не потребовал потом обратно деньги за билет. В фильме «Королева Марго» Патриса Шеро, например, тоже порядком переврали Дюма — но сделали это затем, чтобы основываясь на воспоминаниях современников показать, какой была история на самом деле. В Голливуде же роман Скотта принесли в жертву совершенно напрасно, историчности в нем — кот наплакал, разве что факт пленения Ричарда Львиное Сердце, да и всё равно в романе Ричард куда более интересный персонаж. Кстати, в фильме он тоже выглядит как Санта Клаус, побывавший у парикмахера, хотя королю Ричарду даже на момент смерти был всего-то 41 год.

Костюмы и декорации. Поначалу я очень обрадовалась, когда первые 5 минут фильма показывали настоящие европейские средневековые замки, однако радость моя быстро сменилась разочарованием: ни в одном из этих замков герой не остановится, и уже первое место действия, дом Седрика, — декорация на фоне нарисованного неба, как и дом Исаака, и городские улицы Эшби. Костюмы явно пошиты на какой-то китайской фабрике, не отличаются ни богатством, ни разнообразием, не говоря уже о ручной вышивке и искусственном состаривании вещей (например, путники все чистые и отутюженные, как на под подбор; а если у кого где лохмотья висят — так тоже на чистенькой и новенькой одежде, нигде ни дырочки, ни ниточки, и невооруженным глазом видно, что лохмотья эти аккуратно ножничками резали чуть не по линеечке).

Драки и сцена осады. В этом я не сильна, но даже мне смешно было смотреть, как при взмахе рук дрожали в воздухе и изгибались буквой зю картонные мечи. Драки поставлены до того смехотворно, что напоминают потасовки из комедий Бастера Китона и Роско Арбакла. Про рыцарские щиты, смахивающие на эмалированные тазики, здесь уже кто-то написал до меня. Когда началась осада замка (слава Богу, хоть её оставили, хотя и в ней всё переврали), муж посмотрел на это пару минут, плюнул и сказал что скорее выдержит 3 часа индийских песен и плясок, чем ещё 5 минут этого безобразия.

Можно, конечно, возразить: мол, не стоит равняться на современные блокбастеры, это ж пятидесятые годы, не научились ещё снимать. Ну, не знаю… Было Рождение нации Уорка Гриффита, был Иван Грозный Эйзенштейна, была Пармская обитель Кристиана-Жака, был Тихий Дон Бондарчука, был Бен-Гур Уайлера, были Унесенные Ветром, в конце концов — они-то научились?! Значит, было на кого равняться.

До сих пор никто ещё не снял достойной экранизации «Айвенго», но уж если вы кровь из носу хотите увидеть эту историю на экране, смотрите лучше экранизацию 1982 года.

Исключительно за Элизабет Тейлор — уж на что не испытываю особой любви к ней, но она — единственное светлое пятно на репутации этого фильма. Всем хороша: и молодостью, и красотой, и талантом, и удивительным достоинством, внушающим восхищение. Так что поклонникам Лиз рекомендую. Но только им.

Ivanhoe Айвенго (1982)
Режиссер: Даглас Кэмфилд, США
"Съёмки фильма полностью проходили в Англии. Часть производилась в замке Алнвик в Нортумберленде, остальные сцены были сняты в павильонах Pinewood Studios в Букингемшире." (* из Вики).
С книгами теперь фильмы сравнивать не принято... Да и в фильме указано -- "по мотивам".

Но всё равно -- сравнивать буду, не в пользу фильма -- или книги)) А так просто... Книги я читаю ОЧЕНЬ внимательно, тем более, что "Айвенго" -- моя любимая аж с третьего класса! Можно представить себе, сколько раз я её перечитывала.))
И ВСЁ ЖЕ фильм никогда не заменит книги, даже самый лучший (имеется ввиду книги, уже проверенной временем классики, а не чего-нибудь дешёвого, на потребу дня... Тогда фильмы подчас бывают лучше).
В книге, конечно, любимейшие мои сцены с монахом Туком и Чёрным Рыцарем. Великолепен Шут, и его друг, свинопас и раб Седрика Саксонца, Гурт. В фильме мои любимые персонажи получились эпизодическими. В своё время Вальтер Скотту говорили, что второстепенные персонажи у него получаются живее и лучше главных... Нельзя с этим не согласиться))) Чего стоит одна только попойка Чёрного Рыцаря с монахом-Туком, под покровительством святого Дункана.Одну эту сцену можно читать и перечитывать. А острые словечки шута Вамбы, его шуточки... истинного филолога)). Замечания о саксонской, французской и английской речи!... Всего этого вы почти не найдёте в фильме, и если хотите понаслаждаться -- читайте книгу)))

В фильме намного более корректно и благородно осветили еврея Исаака, кстати в книге -- тема евреев далеко не на последнем месте. В книге Исаак в НЕМАЛОЙ степени колеблется между тем принять ли деньги -- или великодушно не вспоминать о деньгах бедному рыцарю, спасшему ему жизнь (и кошелёк...). В книге согбенный и "жалкий" Исаак, всегда прячет под полой кошелёк со звонкими шекелями. И, хоть он презираем всеми, а на турнире (всеобщем празднике) явно показывает этой знатной публике, что его-то дочь, Ревекка, ходит в золоте и брильянтах, в то время как ваши брильянты, знатные сеньоры, все в долговых списках у "бедного" еврея!
Эту страсть к золоту (соперничающую в душе Исаака с любовью к дочери...))) сглаживает, исправляет (вслед за отцом) добрая и сострадательная Ревекка. И в фильме -- и в книге Ревекка внушает значительно больше к себе симпатии, чем Ровена. Именно потому, что Ревекка показана умной и деятельной девушкой. Исполнительница роли Ревекки -- Оливия Хасси -- без сомненья, украсила этот образ. Вообще, благодаря двум чрезвычайно харизматичным актёрам Оливия Хасси (Ревекка) и Сэм Нилл (рыцарь-храмовник, Бриан де Буагильбер) -- фильм получился, в немалой степени, о некотором любовном треугольнике: Уилфред Айвенго -- Ревекка -- Бриан.

Белокурая саксонка Ровенна проигрывает Ревекке во всём, начиная со своей кукольно-невыразительной внешности, и заканчивая тем что актрисе зачем-то завивали волосы, это смотрелось так неестественно. Два самых неудачных образа в фильме -- это именно Ровенна и Робин Гуд (тоже блондин), которому перед каждой съёмкой тоже как будто бы делали укладку и постригали его острую бородку... Словно бы Робин Гуд в своём Шервудском лесу каждый день бывал в цирюльне! Да ещё и дурацкое перо прилепили на шапочку! Ещё не видя этого фильма, я видела пародии на Робин Гуда -- и не могла понять ну какого ж Робина они пародируют?! Да вот этого самого! И в "Шреке" тоже.)))

Но вернёмся к Бриану и Ревекке. И Айвенго. Вообще, положительные роли и писать, и играть трудно. Трудно не сделать их слишком сладкими... Трудно привнести в них жизнь, и потому Айвенго рядом с Брианом -- смотрится бледнее (и в книге тоже). Но актёр, сыгравший роль, сумел привнести в неё толику жизни. Не во всех сценах, но во многих. В фильме много очень красивых и верно сделанных, можно было бы сказать -- со смаком сделанных! -- сцен рыцарской жизни. Бриан-храмовник, и два его друга рыцаря (в книге их было пять, вместе с Брианом), показаны очень хорошо. Показаны интересно, жизненно. И сам турнир, и позже -- пир в замке вероломного короля Джона. Из второстепенных персонажей -- можно отметить именно короля Джона, и друзей Бриана. Это хитрое, лукавое, и яростное братство рыцарей, людей того времени.
В фильме неожиданно хорошо смотрится Ательстан, благородный сакс королевких кровей(пример вырождения древней королевской крови...). Персонаж в некоторых чертах комичный -- в момент испытания он всё же проявляет мужество и твёрдость.

Если в книге Храмовник показан человеком лишённым жалости и сострадания, человеком вспыльчивым и жестоким, то в фильме этот образ получился благороднее и трагичнее. В фильме яснее подан тот факт, что храмовник становится жертвой интриг своей "святой" братии, которая подставляет и его, и еврейку Ревекку под удар ради личных целей. И Бриан, по сути, принимает смерть ради спасения любимой женщины, умирает как герой, и истинный рыцарь. В книге же Бриан поражён именно Рукой Господа, так и остаётся яростным и властолюбивым храмовником. Хотя и в книге уже, благодаря душевным терзаниям, образ Бриана сложнее, сильнее, чем образ Айвенго.

Усложняется и образ Уилфреда Айвенго (актёр Энтони Эндрюс). Яснее показано, что этот рыцарь, по сути, любит двух женщин -- Ровенну, свою первую и самую сильную, ещё детскую любовь, но и Ревекку -- тоже, как девушку, встретив которую (и в подобных романтических обстоятельствах!), НЕВОЗМОЖНО не полюбить. К Ревекке он испытывает любовь зрелую, любовь мужа, воина.))) И в этом сложном аккорде чувств главного героя -- появляется дыхание жизни. Заключительная сцена фильма, спасение Ревекки, яснее проявляет их чувства друг к другу (на самом деле...). Но разность вер, и положения в обществе, и то что Уилфред уже чужой муж -- непреодолимо разделяют их. И потому недостижимой Прекрасной Дамой для Уилфреда Айвенго (да и для благородного, всё-таки благородного! Бриана де Буагильбера), по сути, становится именно презренная еврейка Ревекка.

////////////////////////////////////////////////////////

Ivanhoe Айвенго 1997
Страна: США
Режиссер: Стюарт Орм

Посмотрела ещё одну киноверсию романа В.Скотта, 1997 года.
Это шестисерийный фильм, конешно, намного более подробный, чем все другие версии романа (в какой-то степени -- даже слишком подробный...). Здесь появляется, более ярко, и шут Вамба, и старина Гурт,здесь с любовью подан саксонский быт. И, к счастью, очень симпатишная леди Ровенна)), с прекрасными, словно утреннее солнце, золотисто-рыжеватыми волосами.А саксы -- носят бороды, как это и положено.
Первые сцены, и первые серии фильма производят только положительное впечатление! Фильм сделан очень хорошо, с яркими, красивыми сценами английской природы, передан дух старины, и та разность между саксами -- и норманами, которую не сразу осознаёшь, читая роман.
И в правда -- в чём же была эта разность?... Да в первую очередь в том, что норманы (чужеземцы, чаще всего французы) привнесли куртуазную, замковую культуру, элитарную -- рыцарских турниров,этикета, моды, французскую речь, и прочее... Вальтер Скотт в книге даёт небольшие экскурсы в историю английского языка. Это потом уже все перемешалось и слилось в общий этнос и общий язык -- английский.

Сразу же оговаривается, что фильм снят ПО МОТИВАМ романа Вальтера Скотта. И сюжетно ничего не исказили, приводятся целые диалоги из романа,но всё же, для шести-то серий!, диалогов написали намного больше! Диалоги Вальтера Скотта расширили и распространили. И, на мой взгляд, это несколько повредило фильму, сделав его чуть более нужного затянутым. Но -- в традиции сериала...
В фильме нет ни одного знаменитого на весь мир актёра (подтип Брэда Пита...). Актёры играют очень хорошо, но все малоизвестны. И потому, наверное, фильм не так популярен, как прочие экранизации романа.

Но, повторюсь, на мой взгляд фильм можно было б сделать на две, последние, серии короче, то есть слить последние три серии в одну. Слишком уж подробно (простите такое слово -- до соплей) режиссёр остановился на сумасшедших инквизиторах и судьбе несчастной и благородной еврейки Ревекки, и страсти к ней Бриана. Исаак и в этом фильме показан весьма благородным, хоть и расчётливым человеком. А Ревекка... Она, конешно, и в книге положительный персонаж (о чём уже писалось), но я бы никак не назвала её красавицей... Подобрали актрису с настолько ярко-выраженной еврейской внешностью, что и не спутаешь, к какому племени она принадлежит... Это явно во всём... Да к тому же, в конце фильма даётся уж совсем недвусмысленный намёк -- что рыцарь-то Айвенго искусился Ревеккой, да и храмовник, судя по всему, тоже... Что Ревекка стала не только недостижимой Прекрасной Дамой для двух этих рыцарей, но и возлюбленной. Мол жена -- это жена, служение храму -- служение храму, а вот возбуждать любовь в сердце мужчины способна лишь такая, как Ревекка -- Прекрасная Дама...

Допустимо ли подобное толкование для романа Вальтер Скотта -- это очень большой вопрос. В романтической сцене, где раненый Айвенго впервые в полубреду видит Ревекку -- говорится так "К своему удивлению, он (*Айвенго) увидел, что находится в комнате великолепно убранной в восточном вкусе (...), на минуту ему показалось, что он перенесён во время сна обратно в Палестину". Далее идёт очень РОМАНТИЧЕСКОЕ описание ВОСТОЧНОЙ КРАСАВИЦЫ -- "доброй волшебницы", "девицы, стоявшей перед ним в тюрбане и в восточном одеянии",с "задумчивым лицом", и чьи глаза "какой-нибудь менестрель сравнил бы с вечерней звездой"). Но когда сэр рыцарь (побывавший в войне за Гроб Господень!, это тоже нужно помнить)узнал от самой же девушки, что она еврейка (а в первую минуту он об этом и не подумал) -- далее В.Скотт пишет так:"Но Айвенго был СЛИШКОм ИСКРЕННИМ КАТОЛИКОМ, чтобы сохранить те же чувства к еврейке. (...) Ревекка грустно вздохнула, видя как быстро у Айвенго почтительное восхищение и даже нежность уступили место холодному и не очень глубокому чувству признательности за неожиданную помощь. Правда, и раньше в обхождении Айвенго не было заметно ничего, кроме естественного для каждого юноши преклонения перед красотой." И далее Айвенго обращается с просьбой -- "Разве нет в окрестностях какого-нибудь франклина, или ХОТЯ БЫ БОГАТОГО КРЕСТЬЯНИНА, который бы согласился взять на своё попечение раненого земляка?... Неужели нет поблизости саксонского монастыря, куда бы меня приняли?...". Хотя "Ревекка (...) и не подумала винить Айвенго в том, что он разделял ОБЩИЕ ПРЕДРАССУДКИ того времени и своего вероисповедания, как ни больно было ей (*это) видеть."
Как можно увидеть в этой сцене рыцарь Айвенго увидел восточную красавицу, причём очень романтическую (во вкусе литературы 19 века). Образ Ревекки в книге чрезвычайно РОМАНТИЧЕСКИЙ, она молодая девушка и несчастливо влюблена в красивого чужеземца-рыцаря. Именно эта несчастливая любовь делает Ревекку сострадательной, красивой, вызывающей сочувствие -- только имеющий живую и трепетную душу может страдать, может любить. А любить умеют не все, и здесь не важно какой крови тот или иной человек.

Но НЕ Ревекка главная героиня романа. Иначе бы сэр Вальтер Скотт назвал бы роман как-нибудь по другому, уж точно не "Айвенго". Нравы и рыцарство -- вот, на мой взгляд, основные темы романа, занимательный взгляд на историю Англии. Свинопас Гурт, Шут Вамба или распевающий песенки крестоносцев Рыцарь-Лентяй (Чёрный Рыцарь) -- им уделено в книге ничуть не меньше места, чем Ревекке или даже Айвенго.Вот эти образы как раз ВЫГОДНО ОТТЕНЯЮТ романтических героев -- Айвенго, Ревекку, Бриана... И, если уж говорить честно, из всех трёх ромнатических героев самым ярким получился рыцарь-храмовник, потому что сам этот образ сложен и противоречив.

Ведь основная беда Бриана, и всех, показанных и в книге и в фильме, рыцарей-храмовников, и просто рыцарей (включая короля Джона, как первого рыцаря королевства...) -- это их безверие, жестокосердие и политиканство... Из всех показанных рыцарей, только что рыцарь Айвенго (как идеальный (и в скобках стоит заметить -- вероятно, не существующий в жизни) образец рыцарства))) -- хранит в душе Веру в Господа.
Насколько верно такое описание тамплиеров, потому что ведь это тоже вымышленные и романтические персонажи (включая Главного Магистра Ордена), каждый решает для себя сам.
Что же касается сцен суда над ведьмой, которым так много места уделено в фильме, то почему же Ревекку не кололи иглой, и не рассматривали на её теле особых знаков Антихриста?, если уж говорить о достоверности? Да и стали бы вообще так долго разбираться?
Вобщем, сцены эти не так затянуты у Вальтера Скотта, и служат лишь сюжету романа. Бриан же так и погибает -- по-сути, нераскаявшимся, яростным язычником, от самого Божьего Провидения (в книге). Ну а в фильме -- погибает ради Прекрасной Дамы Ревекки. Опять же, насколько это допустимо для Храмовника - это вопрос, который каждый решает сам для себя так, как ему захочется.

Фэндом : Скотт Вальтер «Айвенго»

Рейтинг : G
Жанры : Статьи
Размер : Мини, 9 страниц
Кол-во частей : 1
Статус: закончен

Описание : Анализ образа рыцаря ордена тамплиеров в романе Вальтера Скотта "Айвенго".

Публикация на других ресурсах: Где угодно со ссылкой на автора. (прим. администрации: разрешение получено)

Образ рыцаря Ордена Храма в романе Вальтера Скотта "Айвенго"

Роман "Айвенго" (1820 г.) является одним из наиболее значительных произведений Вальтера Скотта. Выходом в свет "Айвенго" отмечен пик его прижизненной славы. Во многом благодаря именно этому роману в литературе и в сознании массового читателя возник устойчивый образ "злого тамплиера". В данной статье будут рассмотрены причины возникновения такого негативного образа, а также видение личности злого храмовника Буагильбера с позиций читателя начала третьего тысячелетия.

Хотя в "Айвенго" имеются несоответствия описываемой исторической эпохе, например, ношение рыцарями панцирей, шлемов с подъемными забралами и перьями, использование кинжалов-мизерикордов и др., роман от этого нисколько не проигрывает, его литературные достоинства компенсируют эти недостатки.

В центре внимания Скотта не исторические события, а человек: он стремился поведать читателю о частной жизни выбранной эпохи, о ее обычаях и нравах, обо всем том, чем жили и дышали люди конца XII в., о том, как они любили и ненавидели. Каждый герой "Айвенго", даже эпизодический, обладает своим уникальным характером. Личностные черты четко прорисованы, а у некоторых персонажей очень ярко показана напряженная внутренняя борьба, например, у еврейки Ревекки - между ее верой и любовью к иноверцу Айвенго, а у храмовника Бриана де Буагильбера - между любовью к Ревекке и желанием спасти ее от казни ценой отказа от Ордена и позора вследствие этого. Таким образом, Скотт показал себя тонким психологом. Скотт порой шел на сознательное искажение исторической действительности, дабы в детальных описаниях мелких подробностей и следовании букве достоверности исторических реалий эпохи не упустить из вида то, ради чего, собственно, и был написан роман. Так, примером намеренного искажения Скоттом исторической действительности может служить идеализация Ричарда Львиное Сердце. Писатель изображает этого монарха как идеального рыцаря без страха и упрека, который путешествует инкогнито и ведет простолюдинов на штурм замка зарвавшегося барона Фрон де Бефа, чтобы освободить пленников. Однако исторический король Ричард Львиное Сердце вовсе не был столь добр и простодушен. Примером его жестокости может служить Айядиехская резня, когда недовольный медлительностью, с которой Саладин выполнял условия капитуляции Акры, Ричард I потерял терпение и 20 августа 1191 г. приказал перебить 2 700 пленных, взятых в Акре, пощадив только тех, кто был в состоянии заплатить выкуп. В ответ на этот непростительный поступок Салах ад-Дин приказал казнить всех пленных франков.

Скотт идеализировал этого жестокого монарха, поскольку стремился к созданию образа короля, близкого фольклорным традициям. Еще более безупречным и идеальным преподнесен в романе сам главный герой - рыцарь Уилфред Айвенго. Само имя Айвенго было подсказано автору старинным стихотворением, где упоминались три поместья, одно из которых называлось Айвенго. Это имя, как признается Скотт, "соответствовало замыслу автора в двух отношениях: во-первых, оно звучит на староанглийский лад; во-вторых, в нем нет никаких указаний относительно характера произведения". А Скотт, как известно с его же слов, был против "захватывающих" заглавий. Образ Айвенго нельзя назвать удачей автора. Главный герой настолько нереалистично безупречен, что выглядит безжизненным, невыразительным и пресным на фоне ярких, колоритных, мастерски изображенных героев из противного лагеря, в особенности сложного и противоречивого рыцаря Ордена Храма Бриана де Буагильбера, образ которого наряду с представлением Ордена Храма в романе и представляет для нас наибольший интерес. На протяжении всего периода, прошедшего после написания "Айвенго", данный персонаж оставался либо недооцененным критиками, либо оценивался как однозначно негативный.

Советская литературно-критическая традиция неизменно рассматривает Буагильбера как негодяя и разбойника, а Орден Храма - как шайку насильников: "Типичен среди прочих рыцарей-разбойников, грабящих английский народ, и крестоносец Буагильбер, рыцарь ордена Храма, тамплиер. Рыцари этого ордена, первоначально основанного для прикрытия путей к христианским святыням Иерусалима, превратились со временем в хорошо организованную и разветвленную по всей Европе шайку насильников и вымогателей, действовавшую под прямым покровительством Ватикана. Далеко запускал свои щупальца орден тамплиеров: выполняя приказ Ватикана, он помогал немецким "псам-рыцарям" нападать на средневековую Русь с запада и посылал своих братьев-рыцарей проводниками и советниками в ставку Батыя, подготовлявшего тяжелый удар, который обрушился на Русь с востока. Будучи крупнейшим феодалом Европы, орден оказывал сопротивление централизованной королевской власти, помогал феодальным мятежникам, становился международным центром самой черной феодальной реакции. Все эти черты деятельности тамплиеров отражены в большей или меньшей степени в типичном живописном образе Буагильбера, хищника и насильника. В лице Буагильбера В. Скотт не только заклеймил разбойничью сущность феодализма, но и показал органическую связь между феодализмом светским и феодализмом церковным: оба грабят народ, деятельно помогая друг другу, а иногда цинично прикрывая грабеж орденскими знаками, крестом "воинства Христова". (цитата из статьи Р. Самарина, 1982 г.)

Как видим, этот отзыв более чем нелестен. И это далеко не единственный пример негативной оценки данного героя. Но действительно ли Скотт хотел изобразить рыцаря Храма таким? Едва ли. Ведь однозначно негативный персонаж в качестве антагониста главного героя не был бы столь интересен с точки зрения концептуальности романа, как персонаж противоречивый. А храмовник Буагильбер обладает не только негативными чертами, Скотт не отказывает ему и в некоторых достоинствах. Подтверждения этому можно найти по ходу всего повествования.

Обратимся к описанию этого героя: "...человек высокого роста, старше сорока лет, худощавый, сильный и мускулистый. Его атлетическая фигура вследствие постоянных упражнений, казалось, состояла из одних костей, мускулов и сухожилий; видно было, что он перенес множество тяжелых испытаний и готов перенести еще столько же... На лице его ясно выражалось желание вызвать в каждом встречном чувство боязливого почтения и страха. Очень выразительное, нервное лицо его с крупными и резкими чертами, загоревшее под лучами тропического солнца до негритянской черноты, в спокойные минуты казалось как бы задремавшим после взрыва бурных страстей, но надувшиеся жилы на лбу и подергивание верхней губы показывали, что буря каждую минуту может снова разразиться. Во взгляде его смелых, темных, проницательных глаз можно было прочесть целую историю об испытанных и преодоленных опасностях. У него был такой вид, точно ему хотелось вызвать сопротивление своим желаниям - только для того, чтобы смести противника с дороги, проявив свою волю и мужество. Глубокий шрам над бровями придавал еще большую суровость его лицу и зловещее выражение одному глазу, который был слегка задет тем же ударом и немного косил. Этот всадник, так же как и его спутник, был одет в длинный монашеский плащ, но красный цвет этого плаща показывал, что всадник не принадлежит ни к одному из четырех главных монашеских орденов. На правом плече был нашит белый суконный крест особой формы...". (здесь писатель допустил ошибку - тамплиеры носили белые плащи с красными крестами, красные плащи с белыми крестами носили иоанниты).

Уже одно это описание внешности содержит указания на противоречивость характера этого героя. С одной стороны - надменность и самодовольство: "...на лице его ясно выражалось желание вызвать в каждом встречном чувство боязливого почтения и страха... у него был такой вид, точно ему хотелось вызвать сопротивление своим желаниям - только для того, чтобы смести противника с дороги, проявив свою волю и мужество...", а с другой -храбрость и стоицизм: "...видно было, что он перенес множество тяжелых испытаний и готов перенести еще столько же... во взгляде его смелых, темных, проницательных глаз можно было прочесть целую историю об испытанных и преодоленных опасностях...".

Вот еще одно описание Буагильбера: " ... Он снял кольчугу и вместо нее надел тунику из темно-красной шелковой материи, опушенную мехом, а поверх нее - длинный белоснежный плащ, ниспадавший крупными складками. Восьмиконечный крест его ордена, вырезанный из черного бархата, был нашит на белой мантии. Он снял свою высокую дорогую шапку: густые черные как смоль кудри, под стать смуглой коже, красиво обрамляли его лоб. Осанка и поступь, полные величавой грации, были бы очень привлекательны, если бы не надменное выражение лица, говорившее о привычке к неограниченной власти..." (здесь вновь плащ тамплиера описан писателем неверно - белые плащи с черными крестами носили тевтонцы. т.к. маловероятно, что Скотт не знал, как в действительности выглядел плащ тамплиера, то можно предположить, что "ошибки" в описаниях плаща допущены им намеренно, видимо, он хотел создать некий собирательный образ рыцаря военно-монашеского ордена и для этого одел храмовника сначала в плащ госпитальера, а затем тевтонца). Примечательно и то, что почти при каждом упоминании этого персонажа автор использует эпитеты "надменный храмовник" или "гордый храмовник".

Но вернемся к вопросу о противоречивости нашего героя. Когда Айвенго, присутствовавший инкогнито в доме изгнавшего его отца, из скромности отказался назвать имя рыцаря-сакса, из числа храбрейших шести рыцарей, приближенных короля Ричарда, одержавших победу на турнире в Сен-Жан д"Акре, храмовник сам назвал это имя и признал свое поражение, отдавая должное воинской доблести своего врага: "Я сам назову имя рыцаря, которому из-за несчастной случайности - по вине моей лошади - удалось выбить меня из седла. Его звали рыцарь Айвенго; несмотря на его молодость, ни один из его соратников не превзошел Айвенго в искусстве владеть оружием".

Весьма показательными являются описания поединков Буагильбера и Айвенго. Обращает на себя внимание тот факт, что храмовник ни разу не был побежден силой или ловкостью своего противника, а был признан побежденным турнирными правилами. Один раз поражение было по вине лошади, второй раз - лопнула подпруга седла, третий раз - из-за ранения лошади, а четвертый - во время так называемого Божьего суда, храмовник умер своей смертью. Таким образом, автор подчеркивает, что противники были равными по воинскому мастерству и доблести, но не по успеху на ристалище: "...впервые в тот день выехали на арену бойцы, столь равные по силе и ловкости... оба совершали славные подвиги, оба не находили среди всех остальных рыцарей равных противников... искусство, с каким они наносили и отражали удары, было таково, что у зрителей невольно вырывались единодушные возгласы восторга и одобрения". Айвенго, победивший Буагильбера и остальных зачинщиков турнира, выглядит первым среди равных. Можно предположить, что автор не захотел изображать антагониста главного героя более слабым, поскольку хотел подчеркнуть победу Айвенго, как одержанную не силой, но торжеством справедливости: "...победитель потребовал кубок вина и...провозгласил, что пьет "за здоровье всех честных английских сердец и на погибель иноземным тиранам!". Победитель-сакс торжествует над поверженными зачинщиками-норманнами - шотландец Скотт сочувствует саксам. Невозможно пройти мимо этой авторской симпатии саксам, которая дает о себе знать по ходу всего повествования. Все позитивные персонажи, кроме короля Ричарда, - саксы, а все негативные - норманны. Не сложно догадаться, почему симпатии автора на стороне саксов, а не норманнов. Грубые и неотесанные, в глазах более цивилизованных норманнов, саксы напоминают Скотту диких горцев его родины. Ставшая притчей во языцех неприязнь шотландцев к их исконным врагам - англичанам, которая жива и поныне, нашла свое отображение и на страницах "Айвенго". Само собой разумеется, что Скотт, как шотландец-патриот, проводит параллели между саксами и шотландцами и между норманнами и англичанами, между норманнским завоеванием Англии и между завоеванием Шотландии англичанами, между противостоянием саксов и норманнов и между борьбой шотландцев против англичан. Естественно, что "злой" тамплиер Буагильбер тоже норманн, а не сакс.

Наиболее отчетливо противоречивость характера Буагильбера показана на примере его взаимоотношений с еврейской красавицей Ревеккой, а напряженные споры этих двух ярких персонажей являются вершиной литературного гения Скотта и сполна раскрывают талант писателя, как знатока человеческих душ.

С Ревеккой связан самый безумный поступок храмовника. Плененный красотой Ревекки, Буагильбер, переодевшись разбойником, похитил ее, призрев законы чести, религиозные предрассудки и обет безбрачия. Заточив пленницу в высокой башне замка Торкилстон, он пришел к ней требовать выкуп красотой и любовью. Сначала он ведет с ней светскую беседу, делает ей комплименты, называя ее то "прекрасным цветком Палестины", то "Эндорской волшебницей", то "розой Сарона", затем угрожает ей применением силы, полагая, что, запугав ее, сделает ее покорной, однако здесь его ждала неожиданность - хрупкая девушка проявила невероятное мужество и силу воли. Ревекка вскочила на окно и пригрозила, что бросится вниз, если он сделает попытку приблизиться к ней хоть на шаг. Привыкший вызывать во всех встречных почтительный страх, Буагильбер был удивлен и восхищен такой храбростью у беззащитной женщины, которая предпочитала смерть бесчестью. Если до этого момента он был пленен лишь красотой ее лица, то теперь к этому добавилось уважение: "...мужество и гордая решимость Ревекки, в сочетании с выразительными чертами прекрасного лица, придали ее осанке, голосу и взгляду столько благородства, что она казалась почти неземным существом... Буагильбер, человек гордый и мужественный, подумал, что никогда еще не видывал такой вдохновенной и величественной красоты...". Очарованный ее решительностью храмовник поведал ей о том, при каких обстоятельствах он вступил в Орден и ради чего: "возможность мести, Ревекка, и огромный простор для честолюбивых замыслов...". Он не извинился перед ней за свои угрозы: "Не прошу прощения за то, что угрожал тебе насилием. Благодаря этому я узнал твою душу. Только на пробном камне узнается чистое золото". Но все же своим честолюбием Буагильбер испугал Ревекку гораздо сильнее, нежели угрозой насилия. Затем Бриан увез Ревекку из горящего замка Торкилстон в прецепторию Темплстоу и прорываясь сквозь передовые отряды осаждающих отчаянно защищал ее и невзирая на беспорядочный кровавый бой, все время заботился о ее безопасности. Он беспрестанно возвращался к ней и, не думая о том, как защитить самого себя, держал перед ней свой треугольный, выложенный сталью щит.

Продолжая смотреть на сайте, я часто задумываюсь, а кто, собственно здесь положительные герои, а кто отрицательные? И не могу четко ответить на этот вопрос. Казалось бы, самые отрицательные герои, в последствии, совершают очень хорошие поступки, а герои, казалось бы, положительные - совсем наоборот.

Книги Ребекка - прекрасная дочь еврея Исаака из романа "Айвенго"

Ребекка - прекрасная дочь еврея Исаака. Яркая черноволосая красавица, она гораздо более интересный персонаж чем леди Ровена.

Источник: роман "Айвенго"

Вид: >Персонажи романа "Айвенго"

Путешествуя вместе со своим отцом, богатым ростовщиком Исааком, Ребекка полюбила рыцаря Айвенго. К несчастью, Айвенго, хоть и был весьма благородным молодым человеком, с предубеждением относился в евреям. Поэтому, когда их захватил в плен Фрон де Беф и Ребекка ухаживала за раненым Айвенго, тот, узнав ее национальность, тут же потерял к ней интерес.

Но Ребекка была настолько привлекательна, что в нее страстно влюбился рыцарь-храмовник Бриан де Буагильбер. Когда Ребекка была в плену, рыцарь пытался завладеть ее сердцем, но смелость девушки заставила его отступить.

В это время в прецепторию храмовников Темплстоу, где укрылся Буагильбер, является гроссмейстер ордена, грозный Бомануар. Узнав от Исаака, что храмовник привёз Ребекку, Бомануар решает, что она его околдовала и устраивает суд.

Надо сказать, что Ребекка обладала талантом врачевателя и помогла многим людям (в том числе и Роберту Локсли). Поэтому, многие люди были на ее стороне, но храмновников была столь велика, что никто не осмелился вступиться за нее.

Интересно, что когда толпа увидела красоту Ребекки, то многие поняли, что колдовство тут не причем.

Чтобы выгородить Буагильбера, остальные подтверждают эту версию. Ребекка требует божьего суда и бросает перчатку. Защищать орден должен Буагильбер, на защиту Ребекки является измождённый Айвенго на усталом коне. Однако на поединке Буагильбер умирает от собственных страстей, а Ребекку освобождают.1020,

> 0 #2 Оло-ло 29.11.2011 13:45 Спасибо большое спасо много чего надо нашёл! -3 #1 аня 27.11.2011 17:00 прикольно

Уильям Белл - персонаж сериала "Грань"

Давний партнер Уолтера Бишопа по лаборатории, ныне глава «Мэссив Дай...

Дубровский Андрей Гаврилович - второстепенный герой романа Пушкина "Дубровский"

Дубровский Андрей Гаврилович - отец главного героя романа, Владимира А...

Троекуров Кирила Петрович - герой романа Пушкина "Дубровский"

Троекуров Кирила Петрович - один из основных героев романа Пушкина Ду...

Евгений Базаров - герой романа «Отцы и дети»

Действие романа происходит летом 1859 года. Моло...

Евгений Онегин - характеристика героя

Герой романа в стихах А. С.Пушки...

Капитан Джек Воробей

Пират Джек Воробей - колоритный, манерный пиратс...

Aquarium-artes.

Наверно отрицательные герои нравятся потому, что они первое красивые, второе они все имеют грустную историю, в третьих они должны быть умными, в четвертых он должен быть несчастным и одиноким. Но я думаю что, отрицательные герои они загадочные, смелые, но жаль, что иногда эти герои часто погибают в конце фильма или в конце аниме... Но не которые герои осознают свою вину и начинают бороться за сторону добра.

Нужно скачать сочиненение? Жми и сохраняй - » Ребекка — прекрасная дочь еврея Исаака из романа «Айвенго» . И в закладках появилось готовое сочинение.

" Спутником духовной особы был человек высокого роста, старше сорока лет, худощавый, сильный и мускулистый. Его атлетическая фигура вследствие постоянных упражнений, казалось, состояла из одних костей, мускуле» и сухожилий; видно было, что он перенёс множество тяжёлых испытаний и готов перенести ещё столько же. На нём была красная шапка с меховой опушкой из тех, что французы зовут mortier за сходство её формы со ступкой, перевёрнутой вверх дном. На лице его ясно выражалось желание вызвать в каждом встречном чувство боязливого почтения и страха. Очень выразительное, нервное лицо его с крупными и резкими чертами, загоревшее под лучами тропического солнца до негритянской черноты, в спокойные минуты казалось как бы задремавшим после взрыва бурных страстей, но надувшиеся жилы на лбу и подёргивание верхней губы показывали, что буря каждую минуту может снова разразиться. Во взгляде его смелых, тёмных, проницательных глаз можно было прочесть целую историю об испытанных и преодолённых опасностях. У него был такой вид, точно ему хотелось вызвать сопротивление своим желаниям — только для того, чтобы смести противника с дороги, проявив свою волю и мужество. Глубокий шрам над бровями придавал ещё большую суровость его лицу и зловещее выражение одному глазу, который был слегка задет тем же ударом и немного косил.

Этот всадник, так же как и его спутник, был одет в длинный монашеский плащ, но красный цвет этого плаща показывал, что всадник не принадлежит ни к одному из четырех главных монашеских орденов. На правом плече был нашит белый суконный крест особой формы. Под плащом виднелась несовместимая с монашеским саном кольчуга с рукавами и перчатками из мелких металлических колец; она была сделана чрезвычайно искусно и так же плотно и упруго прилегала к телу, как наши фуфайки, связанные из мягкой шерсти. Насколько позволяли видеть складки плаща, его бёдра защищала такая же кольчуга; колени были покрыты тонкими стальными пластинками, а икры — металлическими кольчужными чулками. За поясом был заткнут большой обоюдоострый кинжал — единственное бывшее при нём оружие.

Ехал он верхом на крепкой дорожной лошади, очевидно для того, чтобы поберечь силы своего благородного боевого коня, которого один из оруженосцев вёл позади. На коне было полное боевое вооружение; с одной стороны седла висел короткий бердыш с богатой дамасской насечкой, с другой — украшенный перьями шлем хозяина, его колпак из кольчуги и длинный обоюдоострый меч. Другой оруженосец вёз, подняв вверх, копьё своего хозяина; на острие копья развевался небольшой флаг с изображением такого же креста, какой был нашит на плаще. Тот же оруженосец держал небольшой треугольный щит, широкий вверху, чтобы прикрывать всю грудь, а книзу заострённый. Щит был в чехле из красного сукна, а поэтому нельзя было увидеть начертанный на нём девиз."

В воскресенье пришла печальная новость - скончался прославленный советский и российский актер театра и кино Борис Химичев. Светлая память и спасибо за роли, среди которых я выделю одну - рыцаря Ордена Храма Бриана де Буагильбера. Да, Буагильбера играли и другие смипатичные мне актеры, в частности, Сэм Нилл и Киаран Хайндс, но лучшим исполнителем роли храмовника навсегда останется именно Химичев! Светлая память, Борис Петрович! Спасибо за роли, а особенно за Буагильбера!